Comment traduire automatiquement votre site Web WordPress
Comment traduire automatiquement votre site Web WordPress

Linguise – Comment traduire automatiquement votre site Web WordPress [Tutoriel]

Dans l'article suivant, je vais vous montrer comment traduire automatiquement votre site WordPress à l'aide de Linguise . Si vous ne savez pas ce qu'est Linguise, consultez notre revue Linguise .

En un mot, Linguise vous aide à créer un site WordPress multilingue en quelques minutes. Nous avons également ajouté Linguise à nos meilleures listes de plugins de traduction WordPress afin que vous puissiez voir son classement par rapport à ses concurrents avant d'aller plus loin.

Je considère Linguise comme l'une des solutions les meilleures et les plus abordables pour traduire votre site Web . C'est pourquoi je le recommande.

1. Qu'est-ce que la langue

Linguise est un outil de traduction automatique conçu pour aider les propriétaires de sites Web WordPress à transformer leurs sites Web en entreprises multilingues et à atteindre de nouveaux publics. Vous pouvez désormais traduire sans effort votre site Web dans plus de 80 langues à l’aide de leur technologie exclusive de traduction automatique.

Linguise utilise les modèles NMT populaires de Google pour garantir que vous obtenez les traductions les plus précises pour votre contenu. De plus, si vous trouvez une traduction qui aurait pu être meilleure, vous pouvez la modifier et la modifier depuis le front-end de votre site Web.

Outre WordPress, vous pouvez intégrer Linguise à n'importe quel CMS basé sur PHP comme Drupal, Magento, OpenCart ou toute configuration personnalisée, mais cela sort du cadre de ce didacticiel.

Regardez la vidéo ci-dessous pour découvrir en un mot ce qu'est Linguise et comment il peut vous aider :

Maintenant que vous savez ce qu'est Linguise, commençons notre didacticiel étape par étape et configurons Linguise sur notre site Web.

2. Inscrivez-vous à Linguise

La première étape consiste à vous rendre sur Linguise.com et à choisir un plan tarifaire. Chaque nouvelle inscription bénéficie d'un essai gratuit d'un mois de 600 000 mots traduits, ce qui correspond au plan PRO qui coûte 25 $/mois. Les plans tarifaires sont les suivants : 15 $/mois pour 200 000 mots traduits, 25 $/mois pour 600 000 mots et 45 $/mots illimités.

Commencer à traduire votre site Web avec Linguise gratuitement
-> Commencer à traduire votre site Web avec Linguise gratuitement

Vous pouvez facilement mettre à niveau ou rétrograder via les plans, donc après l'essai gratuit, vous pouvez rapidement passer au plan START et passer à un plan plus grand si vous avez besoin de plus de mots ou d'ajouter plus de langues.

Démarrer un plan d'essai gratuit de Linguise
Démarrer un plan d'essai gratuit de Linguise

Vous pouvez facilement créer un compte en remplissant le formulaire d'inscription avec votre adresse e-mail et un mot de passe de votre choix ou en vous inscrivant avec votre compte Google ou Microsoft.

Après avoir confirmé votre compte, vous pouvez accéder au tableau de bord Linguise. Vous pouvez ajouter des domaines de sites Web pour les traductions, vérifier les statistiques, modifier les traductions, ajouter de nouvelles langues, etc.

3. Ajoutez votre site Web

La prochaine étape après votre inscription sur Linguise consiste à ajouter votre domaine à la plateforme. Comme le montre l'image ci-dessous, nous avons un domaine sur le plan d'essai et un domaine sur le plan payant ILLIMITÉ.

Tableau de bord Linguise - Ajoutez votre (vos) domaine(s)
Tableau de bord linguistique – Ajoutez votre (vos) domaine(s)

Après avoir cliqué sur « Ajouter un domaine », vous devrez remplir un formulaire avec les détails du site Web, le nom de domaine, la langue de base et les langues dans lesquelles vous souhaitez traduire le contenu.

Tutoriel linguistique – Étape 1 : Inscription
Tutoriel linguistique — Ajoutez votre domaine.

Vous pouvez également choisir si vous souhaitez ou non traduire les URL et à quoi ressembleront les URL traduites. Par exemple, l'URL : monetize.info/linguise-translate-WordPress-website peut être en espagnol monetize.info/ es/linguise-traducir-WordPress-sitio- web ou monetize.info/ es/ linguise-translate-WordPress-website si vous choisissez de ne pas traduire les URL.

Je vous suggère de choisir de traduire les URL pour avoir de meilleures chances de vous classer dans les mots-clés locaux.

Si ultérieurement, vous souhaitez ajouter plus de langues ou modifier ces paramètres, vous pouvez le faire dans l'onglet Paramètres de votre tableau de bord Linguise.

Après avoir terminé l'assistant de configuration, vous obtiendrez une clé API que nous utiliserons pour connecter le tableau de bord Linguise à votre site Web. Alors enregistrez-le, car nous aurons besoin de cette clé plus tard.

Tutoriel linguistique – Étape 2 – Obtenir la clé API
Tutoriel linguistique – Obtenir la clé API

Maintenant que nous avons la clé API, l'étape suivante consiste à installer le connecteur entre Linguise et votre site WordPress, à savoir le plugin Linguise WordPress.

4. Installez et configurez le plugin WordPress

Accédez à votre tableau de bord d'administration WordPress et ajoutez le plugin Linguise depuis le référentiel WP. Veuillez rechercher le plugin Linguise, puis installez-le et activez-le.

Ajoutez le plugin Linguise dans WordPress
Ajoutez le plugin Linguise à WordPress.

Après avoir activé le plugin Linguise, accédez à la page des paramètres de Linguise et ajoutez votre API pour personnaliser la configuration linguistique de votre site Web. Après avoir cliqué sur Appliquer, vous devriez voir les langues que vous avez configurées pour traduire dans le champ « Traduire votre site Web en ».

Plugin WordPress Linguise - Page Paramètres
Plugin WordPress Linguise – Page Paramètres

La prochaine chose à faire est de configurer le sélecteur de langue si vous choisissez d'en ajouter un. Si votre trafic principal provient des moteurs de recherche, vous pouvez décider de ne pas afficher de sélecteur de langue, car les visiteurs accéderont directement au contenu traduit.

D'un autre côté, si vous utilisez plusieurs méthodes de génération de trafic, je recommande d'ajouter le sélecteur de langue afin que les utilisateurs puissent sélectionner la langue de lecture de votre site Web.

5. Ajout d'un sélecteur de langue

Il existe deux options pour ajouter le sélecteur de langue. Vous pouvez utiliser le sélecteur de langue Linguise intégré ou l'ajouter manuellement au menu. Dans ce didacticiel Linguise, nous couvrirons les deux méthodes.

5.1 Ajouter automatiquement un sélecteur de langue

Si vous ajoutez automatiquement le sélecteur de langue via l'outil Linguise, vous pouvez choisir entre trois manières : côte à côte, liste déroulante ou fenêtre contextuelle avec les langues. Vous pouvez également configurer la position du sélecteur si vous affichez des drapeaux et des noms de langues, etc.

Paramètres du sélecteur de langue automatique Linguise
Paramètres du sélecteur de langue automatique Linguise

Comme vous pouvez le voir sur l'image ci-dessus, il existe de nombreux paramètres pour configurer le sélecteur de langue afin qu'il s'affiche comme vous le souhaitez. J'utilise le Pop-up pour mes sites.

Changeur de langue
Changeur de langue

5.2 Ajouter un sélecteur de langue dans le menu

Pour personnaliser le sélecteur de langue, vous disposez de trois options : élément de menu WordPress, extrait de code PHP et Shortcode.

Vous obtenez davantage d'options personnalisées pour chaque méthode, telles que le choix du style et de la position d'affichage et l'activation/désactivation du nom de l'indicateur et de la langue.

L’ajout de l’élément de menu Language Switcher est assez simple. Accédez à WP Admin > Apparence > Menus. Cochez la case Langues linguistiques et cliquez sur le bouton Ajouter au menu.

Linguise - Configuration du sélecteur de menu
Linguise – Configuration du sélecteur de menu

Et c'est tout ! Vous avez ajouté avec succès le sélecteur de langue sur la page d'accueil de votre site Web et les visiteurs peuvent basculer vers la langue de leur choix dans la liste des options. Si vous souhaitez changer la position du sélecteur, faites glisser et déposez le sélecteur dans la position souhaitée, ou vous pouvez même choisir un menu différent, par exemple celui du pied de page du site.

Linguise - Sélecteur de menu
Linguise – Sélecteur de menu

C'est ça. Vous venez d'intégrer votre site WordPress à Linguise et la traduction a déjà commencé sur les serveurs Linguise. Vous pouvez tout tester en visitant la zone publique de votre site Web, en choisissant une langue différente de celle de votre base et en naviguant.

6. Tableau de bord du site Web Linguise

Le tableau de bord Linguise indique précisément combien de mots ont été traduits, quelle langue reçoit le plus de visiteurs et les 20 pages les plus visitées de votre site Web au cours des 30 derniers jours.

Tableau de bord de l'outil de traduction linguistique
Tableau de bord de l'outil de traduction linguistique

Continuons maintenant notre tutoriel sur la façon de traduire votre site WordPress avec Linguise en consultant une autre page essentielle de votre compte Linguise.

7. Éditeur de traductions en direct

Outre la liste des options du tableau de bord, vous disposez d'une option pour lancer l'éditeur en direct dans le menu.

Éditeur linguistique en direct
Éditeur linguistique en direct

L'éditeur en direct ouvre les sites Web dans votre forme traduite préférée et vous permet de modifier le texte que vous pensez pouvoir améliorer.

Pour modifier un texte, sélectionnez-le, saisissez le texte alternatif et cliquez sur le bouton Enregistrer.

Éditeur linguistique en direct
Éditeur linguistique en direct

Vous pouvez également modifier les méta-détails, tels que le titre et la description. Cliquez sur le bouton Modifier la méta dans le coin supérieur droit pour afficher la méta description.

Modifier les méta-informations à l'aide de Linguise Live Editor
Modifiez les méta-informations à l’aide de Linguise Live Editor.

Si vous n'êtes pas fan des traducteurs en direct ou si vous souhaitez modifier quelque chose plus tard, je vous recommande de consulter l'onglet Gestion des traductions.

Gestion des traductions linguistiques
Gestion des traductions linguistiques

Vous pouvez facilement rechercher, remplacer ou modifier le texte traduit à l'aide de la fonctionnalité de gestion des traductions.

8. Règles de traduction

De plus, vous pouvez configurer des règles de traduction depuis le tableau de bord pour ignorer, remplacer ou exclure du contenu en fonction des paramètres. Par exemple, le nom de votre marque peut ne pas être traduit correctement et pour résoudre ce problème, vous pouvez configurer une règle de traduction personnalisée pour remplacer précisément le texte par la traduction que vous avez fournie.

Erreurs de traduction
Erreurs de traduction

Si vous regardez l’image ci-dessus, vous constatez plusieurs problèmes de traduction. Par exemple, notre marque est traduite avec des erreurs. Vous pouvez le corriger dans le panneau de gestion de la traduction sur chaque langue ou configurer une règle de traduction pour ignorer le nom de la marque ou une URL spécifique. En outre, vous pouvez sélectionner un sélecteur CSS particulier pour qu'il ne soit pas traduit.

Vous pouvez utiliser la règle Exclusion par URL pour exclure certaines URL de la traduction.

Bien que les traductions automatiques basées sur l'apprentissage automatique soient extrêmement simples et rapides à intégrer, vous pouvez utiliser ces options pour définir des règles ou modifier un morceau de texte afin de le rendre plus précis.

9. Paramètres de référencement international

Un aspect important de la traduction de votre site Web dans plusieurs langues est d’obtenir du trafic organique à partir de ces langues. Pour ce faire, vous devez vous occuper du référencement international . Heureusement, Linguise s’occupe également d’eux.

9.1 Identifiant de langue

La structure de votre URL aide Google à déterminer lesquelles de vos pages afficher aux chercheurs dans différents pays et langues parlées. Cela fait partie du ciblage géographique, qui se concentre sur la localisation. Il existe trois identifiants de langue principaux que vous pouvez utiliser dans votre structure linguistique :

  • Un site Web distinct pour chaque langue utilisant un domaine ccTLD (ex : brand.com, brand.ca, brand.co.uk)
  • Un sous-domaine pour chaque langue (ex : es.brand.com, ru.brand.com)
  • Un sous-dossier pour chaque langue (ex : brand.com/es, brand.com/pt, brand.com/ru)

Chaque méthode a ses avantages et ses inconvénients. Linguise utilise ce dernier, créant automatiquement des URL séparées en utilisant un identifiant de langue pour chaque langue.

9.2Langue Href alternative

Le contenu international est souvent une traduction de pages en anglais vers plusieurs autres langues. Cela signifie que vous vous retrouvez avec une version différente de la même page et une URL similaire pour chaque langue, ce qui signifie que ces versions pourraient entrer en concurrence dans les résultats de recherche. Une balise hreflang accompagne chaque version d'URL sur votre site Web, contribuant ainsi à éviter cette concurrence.

Linguise configure automatiquement ces balises hreflang alternatives dans votre site Web WordPress. Vous pouvez les désactiver dans les paramètres Linguise, mais je vous recommande de ne pas le faire.

9.3 Plan du site

Pour améliorer votre capacité d'exploration par les moteurs de recherche, vous devez envoyer des plans de site pour les URL multilingues à ces moteurs de recherche. Dans Google, vous faites cela dans la Search Console, dans Bing dans les Webmasters Bing, tandis que dans Yandex, vous avez les Webmasters Yandex.

Linguise vous aide également ici, car il crée des plans de site distincts pour chaque langue que vous configurez, à condition que vous disposiez d'un plugin SEO qui génère le plan du site dans votre langue de base.

Générateur de plan de site linguistique
Générateur de plan de site linguistique

Ajoutez ces plans de site aux moteurs de recherche pour garantir que vos pages traduites sont explorées et indexées. Je recommande de ne pas ajouter de nouveaux plans de site d'un coup, mais de le faire étape par étape chaque mois pour vous assurer de ne pas épuiser votre budget d'exploration.

Plans de site de la console de recherche Google
Plans de site de la console de recherche Google

10 Gestion des forfaits

Comme je vous l'ai dit au début de ce tutoriel, Linguise se décline en 3 forfaits plafonnés à 200 000 mots traduits, 600 000 mots traduits et enfin, le forfait illimité.

Dans l'onglet Gérer l'abonnement, vous pouvez activer un forfait pendant votre essai gratuit ou à la fin de celui-ci. Vous ne paierez que la différence si vous passez à un forfait supérieur pour obtenir plus de mots.

Conclusion sur la façon de traduire votre site Web

Et voilà : notre tutoriel complet, étape par étape, sur la façon de traduire votre site Web WordPress à l'aide de Linguise . Si vous suivez toutes ces étapes, vous disposerez d'un site Web multilingue prêt à cibler de nouveaux publics et à vous apporter plus de visiteurs, de conversions et de ventes.

Commencer à traduire votre site Web avec Linguise gratuitement
-> Commencer à traduire votre site Web avec Linguise gratuitement

Si vous avez des questions sur la façon de traduire votre site Web WordPress ou si vous êtes bloqué à une étape de ce didacticiel, veuillez écrire dans le formulaire de commentaires ci-dessous et je me ferai un plaisir de vous aider.

À propos de Daniel S.

Daniel est le fondateur de Competico SEO & CI et copropriétaire de Monetize.info . Depuis 2005, il aide les propriétaires d'entreprises en ligne à établir une présence en ligne et à gagner la course au numérique.

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués *

Anglais