Linguise를 사용하여 WordPress 웹사이트를 자동으로 번역하는 방법을 보여 드리겠습니다 . Linguise가 무엇인지 모르신다면 Linguise 리뷰를 .
간단히 말해서 Linguise를 사용하면 몇 분 안에 다국어 WordPress 웹사이트를 만들 수 있습니다. 우리는 또한 최고의 WordPress 번역기 플러그인 목록에 Linguise를 추가하여 더 나아가기 전에 경쟁사와 비교하여 순위가 어떻게 되는지 확인할 수 있습니다.
귀하의 웹사이트를 번역하는 데 있어 가장 저렴하고 좋은 솔루션 중 하나라고 생각합니다 . 그래서 나는 그것을 추천합니다.
목차
1. 언어란 무엇인가
Linguise는 WordPress 웹사이트 소유자가 자신의 웹사이트를 다국어 비즈니스로 전환하고 새로운 고객에게 다가갈 수 있도록 설계된 자동 번역 도구입니다. 이제 독점적인 기계 번역 기술의 도움으로 귀하의 웹사이트를 80개 이상의 언어로 쉽게 번역할 수 있습니다.
Linguise는 Google의 인기 있는 NMT 모델을 귀하의 콘텐츠에 대한 가장 정확한 번역을 보장합니다. 또한 더 나은 번역을 찾으면 웹사이트 프런트 엔드에서 해당 번역을 편집하고 변경할 수 있습니다.
WordPress 외에도 Drupal, Magento, OpenCart 또는 사용자 정의 설정과 같은 PHP 기반 CMS와 Linguise를 통합할 수 있지만 이는 이 튜토리얼의 범위를 벗어납니다.
아래 동영상을 통해 Linguise가 무엇인지, 그리고 이것이 어떻게 도움이 되는지 간단히 알아보세요.
이제 Linguise가 무엇인지 알았으니 단계별 튜토리얼을 시작하고 웹사이트에서 Linguise를 설정해 보겠습니다.
2. 링귀즈에 가입하세요
첫 번째 단계는 Linguise.com에 가서 가격 플랜을 선택하는 것입니다. 새로 가입할 때마다 월 $25의 PRO 플랜에 해당하는 600,000개의 번역 단어가 포함된 1개월 무료 평가판을 받게 됩니다. 가격 계획은 번역된 단어 200,000개의 경우 월 15달러, 600,000개의 단어의 경우 월 25달러, 무제한 단어당 45달러입니다.
플랜을 통해 쉽게 업그레이드하거나 다운그레이드할 수 있으므로 무료 평가판 이후 신속하게 START 플랜을 진행하고 더 많은 단어가 필요하거나 언어를 추가하는 경우 더 큰 플랜으로 업그레이드할 수 있습니다.
선택한 이메일 주소와 비밀번호로 가입 양식을 작성하거나 Google 또는 Microsoft 계정으로 등록하면 쉽게 계정을 만들 수 있습니다.
계정을 확인한 후 Linguise 대시보드에 액세스할 수 있습니다. 번역을 위한 웹사이트 도메인을 추가하고, 통계를 확인하고, 번역을 편집하고, 새 언어를 추가하는 등의 작업을 할 수 있습니다.
3. 웹사이트 추가
Linguise에 등록한 후 다음 단계는 플랫폼에 도메인을 추가하는 것입니다. 아래 사진처럼 체험판 도메인과 UNLIMITED 유료 플랜 도메인이 있습니다.
"도메인 추가"를 클릭한 후 웹 사이트 세부 정보, 도메인 이름, 기본 언어 및 콘텐츠를 번역하려는 언어가 포함된 양식을 작성해야 합니다.
또한 URL을 번역할지 여부와 번역된 URL의 모양을 선택할 수도 있습니다. , URL: monetize.info/linguise-translate-WordPress-website 는 스페인어 일 수 있습니다 . monetize.info/es/linguise-traducir-WordPress-sitio-web 또는 monetize.info/es/linguise-translate-WordPress-website URL을 번역하지 않기로 선택한 경우.
지역 키워드 순위를 높일 수 있는 더 나은 기회를 얻으려면 URL을 번역하도록 선택하는 것이 좋습니다.
나중에 더 많은 언어를 추가하거나 이러한 설정을 변경하려면 Linguise 대시보드의 설정 탭에서 수행할 수 있습니다.
설정 마법사를 완료하면 Linguise 대시보드를 귀하의 웹사이트에 연결하는 데 사용할 API 키를 받게 됩니다. 나중에 이 키가 필요하므로 저장해 두세요.
이제 API 키가 있으므로 다음 단계는 Linguise와 WordPress 웹사이트 사이에 Linguise WordPress 플러그인인 커넥터를 설치하는 것입니다.
4. WordPress 플러그인 설치 및 구성
WordPress 관리 대시보드로 이동하여 WP 저장소에서 Linguise 플러그인을 추가하세요. Linguise 플러그인을 검색한 후 설치하고 활성화하세요.
Linguise 플러그인을 활성화한 후 Linguise 설정 페이지로 이동하여 API를 추가하여 웹사이트의 언어 구성을 맞춤설정하세요. 적용을 클릭하면 '웹사이트 번역' 필드에 번역하도록 구성한 언어가 표시됩니다.
다음으로 해야 할 일은 언어 전환기를 추가하기로 선택한 경우 언어 전환기를 구성하는 것입니다. 기본 트래픽이 검색 엔진에서 발생하는 경우 방문자가 번역된 콘텐츠로 직접 이동하므로 언어 전환기를 표시하지 않기로 결정할 수 있습니다.
반면에 여러 트래픽 생성 방법을 사용하는 경우 사용자가 웹사이트를 읽을 때 사용할 언어를 선택할 수 있도록 언어 전환기를 추가하는 것이 좋습니다.
5. 언어 전환기 추가
언어 전환기를 추가하는 데는 두 가지 옵션이 있습니다. 내장된 Linguise 언어 전환기를 사용하거나 메뉴에 수동으로 추가할 수 있습니다. 이 언어 튜토리얼에서는 두 가지 방법을 모두 다룰 것입니다.
5.1 자동으로 언어 전환기 추가
Linguise 도구를 사용하여 언어 전환기를 자동으로 추가하는 경우 병렬, 드롭다운 또는 언어 팝업의 세 가지 방법 중에서 선택할 수 있습니다. 또한 플래그, 언어 이름 등을 표시하면 스위처의 위치를 구성할 수 있습니다.
위 그림에서 볼 수 있듯이 언어 전환기를 원하는 대로 표시하도록 구성할 수 있는 설정이 많이 있습니다. 나는 내 사이트에 팝업을 사용합니다.
5.2 메뉴에 언어 전환기 추가
언어 전환기를 사용자 정의하려면 WordPress 메뉴 항목, PHP 스니펫 및 단축 코드의 세 가지 옵션이 제공됩니다.
표시 스타일 및 위치 선택, 플래그 및 언어 이름 활성화/비활성화 등 모든 방법에 대해 더 많은 사용자 정의 옵션을 얻을 수 있습니다.
언어 전환기 메뉴 항목을 추가하는 것은 매우 간단합니다. WP 관리자 > 모양 > 메뉴로 이동합니다. 언어 언어 확인란을 선택하고 메뉴에 추가 버튼을 클릭합니다.
그리고 그게 다야! 웹 사이트 전면에 언어 전환기를 성공적으로 추가했으며 방문자는 옵션 목록에서 원하는 언어로 전환할 수 있습니다. 스위처의 위치를 변경하려면 스위처를 원하는 위치로 끌어서 놓거나 웹사이트 바닥글에 있는 메뉴와 같은 다른 메뉴를 선택할 수도 있습니다.
그게 다야. 방금 WordPress 웹사이트를 Linguise와 통합했으며 Linguise 서버에서 번역이 이미 시작되었습니다. 웹사이트의 공개 영역을 방문하고 기본 언어와 다른 언어를 선택하고 탐색하여 모든 것을 테스트할 수 있습니다.
6. Linguise 웹사이트 대시보드
Linguise 대시보드에는 번역된 단어 수, 방문자가 가장 많은 언어, 지난 30일 동안 웹사이트에서 가장 많이 방문한 상위 20개 페이지가 정확하게 표시됩니다.
이제 Linguise 계정의 또 다른 필수 페이지를 살펴보며 Linguise로 WordPress 웹사이트를 번역하는 방법에 대한 튜토리얼을 계속하겠습니다.
7. 실시간 번역 편집자
대시보드의 옵션 목록 외에도 메뉴에서 라이브 편집기를 시작할 수 있는 옵션이 제공됩니다.
라이브 편집기는 선호하는 번역 형식으로 웹사이트를 열고 개선할 수 있다고 생각되는 텍스트를 변경할 수 있도록 해줍니다.
텍스트를 변경하려면 해당 텍스트를 선택하고 대체 텍스트를 입력한 후 저장 버튼을 클릭하세요.
제목, 설명 등 메타 세부정보를 편집할 수도 있습니다. 메타 설명을 표시하려면 오른쪽 상단에 있는 메타 편집 버튼을 클릭하세요.
실시간 번역가의 팬이 아니거나 나중에 편집하고 싶은 내용이 있는 경우 번역 관리 탭을 확인하는 것이 좋습니다.
번역 관리 기능을 사용하면 번역된 텍스트를 쉽게 찾고, 바꾸고, 편집할 수 있습니다.
8. 번역 규칙
또한 대시보드에서 번역 규칙을 설정하여 매개변수에 따라 콘텐츠를 무시, 대체 또는 제외할 수 있습니다. 예를 들어 브랜드 이름이 올바르게 번역되지 않을 수 있으며 이 문제를 해결하려면 사용자 정의 번역 규칙을 설정하여 텍스트를 제공한 번역으로 정확하게 바꿀 수 있습니다.
위의 사진을 보시면 여러 가지 번역 문제가 보입니다. 예를 들어, 우리 브랜드는 오류가 있는 상태로 번역되었습니다. 언어별 번역 관리 패널에서 수정하거나 브랜드 이름이나 특정 URL을 무시하도록 번역 규칙을 설정할 수 있습니다. 또한 번역에서 놓칠 특정 CSS 선택기를 선택할 수도 있습니다.
URL별 제외 규칙을 사용하여 일부 URL을 번역에서 제외할 수 있습니다.
자동 기계 학습 기반 번역은 매우 쉽고 빠르게 통합할 수 있지만 이러한 옵션을 사용하여 규칙을 설정하거나 텍스트를 변경하여 더 정확하게 만들 수 있습니다.
9. 국제 SEO 설정
웹사이트를 여러 언어로 번역할 때 중요한 측면 중 하나는 이러한 언어로부터 유기적인 트래픽을 얻는 것입니다. 그러기 위해서는 국제적인 SEO . 다행히도 Linguise가 이들을 돌봐주고 있습니다.
9.1 언어 식별자
URL 구조는 Google이 다른 국가와 언어를 사용하는 검색자에게 표시할 페이지를 파악하는 데 도움이 됩니다. 이는 위치에 초점을 맞춘 지역 타겟팅의 일부입니다. 언어 구조에 사용할 수 있는 기본 언어 식별자에는 세 가지가 있습니다.
- ccTLD 도메인을 사용하는 각 언어별 별도의 웹사이트(예:brand.com,brand.ca,brand.co.uk)
- 각 언어에 대한 하위 도메인(예: es.brand.com, ru.brand.com)
- 각 언어에 대한 하위 폴더(예:brand.com/es,brand.com/pt,brand.com/ru)
각 방법에는 장점과 단점이 있습니다. Linguise는 마지막 URL을 사용하여 각 언어에 대한 언어 식별자를 사용하여 자동으로 별도의 URL을 생성합니다.
9.2대체 Href 언어
국제 콘텐츠는 영어 페이지를 여러 다른 언어로 번역하는 경우가 많습니다. 즉, 동일한 페이지의 다른 버전과 각 언어에 대한 유사한 URL이 표시되며, 이는 이러한 버전이 검색 결과에서 경쟁할 수 있음을 의미합니다. hreflang 태그는 웹사이트 전체의 각 URL 버전과 함께 제공되므로 이러한 경쟁을 피하는 데 도움이 됩니다.
Linguise는 이러한 대체 hreflang 태그를 WordPress 웹사이트에 자동으로 설정합니다. Linguise 설정에서 이 기능을 끌 수 있지만 그렇게 하지 않는 것이 좋습니다.
9.3 사이트맵
검색 엔진의 크롤링 가능성을 높이려면 다국어 URL에 대한 사이트맵을 해당 검색 엔진에 보내야 합니다. Google에서는 Search Console에서, Bing에서는 Bing 웹마스터에서, Yandex에서는 Yandex 웹마스터가 있습니다.
기본 언어로 사이트맵을 생성하는 SEO 플러그인이 있는 한 Linguise는 구성하는 각 언어에 대해 별도의 사이트맵을 생성하므로 여기서도 도움이 됩니다.
번역된 페이지가 크롤링되고 색인이 생성되도록 하려면 검색 엔진에 이러한 사이트맵을 추가하세요. 새로운 사이트맵을 한 번에 추가하지 말고 매달 단계별로 수행하여 크롤링 예산이 소진되지 않도록 하는 것이 좋습니다.
10 계획 관리
이 튜토리얼의 시작 부분에서 말했듯이 Linguise는 번역된 단어 200,000개, 번역된 단어 600,000개, 그리고 마지막으로 무제한 계획으로 제한되는 3가지 계획으로 제공됩니다.
구독 관리 탭에서 무료 평가판 기간 중이나 평가판 종료 시 플랜을 활성화할 수 있습니다. 더 많은 단어를 얻기 위해 더 높은 요금제로 전환하는 경우 차액만 지불하면 됩니다.
웹사이트 번역 방법에 대한 결론
Linguise를 사용하여 WordPress 웹사이트를 번역하는 방법 에 대한 완전한 단계별 튜토리얼이 있습니다 . 이 모든 단계를 따르면 새로운 고객을 타겟팅하고 더 많은 방문자, 전환 및 판매를 유도할 수 있는 다국어 웹사이트를 갖게 됩니다.
WordPress 웹사이트를 번역하는 방법에 대해 질문이 있거나 이 튜토리얼의 일부 단계에서 막히는 경우 아래 의견 양식에 적어 주시면 기꺼이 도와드리겠습니다.