Szukasz najlepszych wtyczek do tłumaczenia WordPress dla swojej witryny? Jeśli tak, czytaj dalej.
Powszechnym błędnym przekonaniem jest, że większość ludzi na całym świecie rozumie język angielski w pewnym stopniu. Ale nawet gdyby to była prawda, dlaczego mieliby być zmuszani do ciągłego czytania stron internetowych w języku angielskim? Co więcej, oferując swoją witrynę internetową tylko w jednym języku, tracisz znacznie większą publiczność.
Spis treści
Zalety stron wielojęzycznych
Jeśli tak jak ja jesteś właścicielem witryny internetowej, z pewnością zastanawiałeś się nad udostępnieniem swoich treści osobom w krajach innych niż te, dla których głównie piszesz.
Co więcej, utworzenie wielojęzycznej witryny internetowej jest obowiązkowe, jeśli planujesz dotrzeć do nowych odbiorców, działając globalnie lub kierując reklamy na określoną lokalizację geograficzną inną niż główna.
Kierowanie na wiele języków znacznie zwiększy liczbę odbiorców, przyciągnie więcej czytelników i klientów, poprawi międzynarodowe rankingi SEO ze względu na niższą konkurencję oraz zwiększy świadomość marki i udział w rynku.
[novashare_tweet tweet=”Kierowanie na wiele języków znacznie zwiększy liczbę odbiorców, przyciągnie więcej czytelników i klientów oraz poprawi Twoje międzynarodowe rankingi SE” cta_text=”Kliknij, aby tweetnąć” topic=”simple-alt” hide_hashtags=”true”]Jeśli to jeszcze Cię nie przekonało, sprawdź poniższą tabelę, aby dowiedzieć się, które języki są 10 najczęściej używanymi na świecie:
Język | Razem głośniki | Rodzinny | Nierodzimy |
---|---|---|---|
1. Angielski | 1132 miliony | 379 milionów | 753 miliony |
2. Mandaryński (chiński) | 1117 milionów | 918 milionów | 199 milionów |
3. Hinduski | 615 milionów | 341 milionów | 274 miliony |
4. Hiszpański | 534 miliony | 460 milionów | 74 miliony |
5. Francuski | 280 milionów | 77 milionów | 203 miliony |
6. Arabski | 274 miliony | 245 milionów | 29 milionów |
7. Bengalski | 265 milionów | 228 milionów | 37 milionów |
8. Rosyjski | 258 milionów | 154 miliony | 104 miliony |
9. Portugalski | 234 miliony | 221 milionów | 13 milionów |
10. Indonezyjski | 198 milionów | 43 miliony | 155 milionów |
Teraz zadaj sobie pytanie: jakie korzyści odniósłbyś w zakresie ruchu, potencjalnych klientów i sprzedaży, gdybyś mógł kierować reklamy również do tych odbiorców?
Mając te liczby na uwadze, chciałbym, abyś sprawdził naszą recenzję Linguise, narzędzia, które to umożliwia.
Kto może skorzystać na wielojęzycznej stronie internetowej?
Liczby osób mówiących różnymi językami, na które prawdopodobnie nie jesteś docelowy, jeszcze Cię nie przekonały, że potrzebujesz wielojęzycznej strony internetowej.
Przypadki użycia, w których wielojęzyczna strona internetowa jest absolutną koniecznością dla Twojej firmy:
- Wszelkiego rodzaju firmy pochodzą z krajów, w których obowiązuje wiele języków urzędowych, takich jak USA, Szwajcaria, Kanada, Belgia, Austria, Indonezja itp.
- Firmy e-commerce chcą poszerzać swoją bazę klientów w krajach, w których są ludzie zainteresowani Twoimi produktami.
- Dostawcy prowadzący sprzedaż międzynarodową muszą oferować wsparcie i dokumentację w wielu językach.
- Wydawcy cyfrowi chcą zwiększyć przychody z reklam i marketingu afiliacyjnego, docierając do nowych odbiorców.
- Firmy internetowe chcą pozycjonować się w Google i innych wyszukiwarkach pod kątem lokalnych słów kluczowych.
- Firmy działające fizycznie w wielu krajach chcą docierać do klientów lokalnych.
- Firmy chcą zyskać przewagę konkurencyjną, docierając do nowych krajów przed konkurencją.
Jak widać, jest wiele sytuacji, w których wielojęzyczna strona internetowa będzie Ci pomocna.
Przyczyny są następujące:
- Przestrzegaj przepisów prawa
- Pomóż Ci sprzedawać więcej
- Uzyskaj lepsze rankingi SEO
- Zwiększ swoje przychody,
- Oferuj wsparcie i dokumentację swoim klientom
- Zdobądź przewagę konkurencyjną nad konkurencją.
Powyższy obrazek pokazuje, jak witryna stowarzyszona z recenzjami hostingu udostępnia swoją treść w 36 kolejnych krajach, aby zdobyć więcej czytelników i zwiększyć przychody z marketingu afiliacyjnego.
Możesz teraz zastanawiać się, w jaki sposób możesz dotrzeć do osób posługujących się innymi językami za pomocą swojej witryny WordPress. Wtyczka do tłumaczenia WordPress może być świetnym miejscem na początek, a pokażę Ci, jak to zrobić.
Jak wybrać odpowiednią wtyczkę do tłumaczenia WP
Jeśli chcesz oferować swoje treści w wielu językach, aby przyciągnąć innych odbiorców, potrzebujesz wtyczki do tłumaczenia WordPress, aby zarządzać przetłumaczoną treścią i wszystkim, co z tym związane.
Dwa główne typy wtyczek tłumaczących WordPress:
- Tłumaczenie automatyczne: te wtyczki wykorzystują usługi online, takie jak Microsoft i Tłumacz Google, do generowania przetłumaczonych wersji całej zawartości Twojej witryny. Przetłumaczona treść nie jest doskonała, jak zrobiłaby to firma tłumacząca. Ale przy wszystkich postępach w tłumaczeniu neuronowym jest blisko tego. Wtyczki te mogą zużywać mniej miejsca na dane niż wtyczki tłumaczące się samodzielnie, ponieważ tłumaczenie jest często „na żądanie”.
- Tłumaczenie ręczne: zwane także wtyczkami wielojęzycznymi. Wtyczki te wymagają wprowadzenia przetłumaczonej treści. Chociaż może to być czasochłonne i kosztowne, ponieważ wymaga usług profesjonalnego tłumacza, wyniki są na ogół doskonałe.
Niektóre wtyczki oferują to, co najlepsze z obu światów, ponieważ korzystają z tłumacza online, ale jednocześnie umożliwiają wprowadzanie odpowiednich poprawek i ulepszeń.
To, której wtyczki użyjesz, zależy w dużej mierze od tego, co próbujesz osiągnąć.
Wybierz wtyczkę AutoTranslate
- Kierujesz reklamy na ponad 5 języków;
- Witryna ma wiele stron (50+);
- Nie przeszkadza Ci przyzwoite tłumaczenie, ale nie doskonałe;
- Treść Twojej witryny jest często aktualizowana.
Polecam Linguise [ Linguise Review ] i TranslatePress do automatycznych tłumaczeń.
Wybierz wtyczki do ręcznego tłumaczenia
- Kierujesz reklamy tylko na 1-3 języki;
- Witryna nie ma wielu stron;
- Nie masz nic przeciwko płaceniu więcej za profesjonalne usługi tłumaczeniowe;
- Nie będziesz aktualizować treści zbyt często.
Polecam TranslatePress [ Recenzja TranslatePress ] do automatycznych tłumaczeń.
Jeśli masz małą lub średnią witrynę internetową i chcesz dotrzeć do 1-3 nowych rynków, prawdopodobnie lepiej byłoby zdecydować się na samodzielne tłumaczenie i skorzystać z pomocy firmy tłumaczeniowej w celu dostarczenia treści. Jednakże za każdym razem, gdy zmieniasz stronę, musisz zapłacić firmie tłumaczeniowej za aktualizację przetłumaczonych stron tak, aby odpowiadały oryginałowi.
Z drugiej strony, jeśli Twoja witryna ma setki stron lub produktów i chcesz dotrzeć do ponad 4 nowych lokalnych odbiorców, prawdopodobnie lepiej będzie Ci odpowiadać wersja z automatycznym tłumaczeniem. W przeciwnym razie koszty i czas wykonania wszystkich tłumaczeń poszybują w górę.
Najlepsze wtyczki do automatycznego tłumaczenia WordPress
Teraz udostępnimy Ci starannie dobrany wybór wtyczek, które pomogą Ci szybko i łatwo przetłumaczyć witrynę WordPress. Wszystkie działają z wersją 6 WordPressa (większość jest kompatybilna z wersją 5.8) i zostały niedawno zaktualizowane.
Wtyczka | Automatyczny/ręczny | Recenzje | Cena | Test |
---|---|---|---|---|
1. Język | Automatyczny | 5/5 | 180 dolarów rocznie | Jeden miesiąc |
2.TłumaczPrasa | Ręczny/automatyczny | 4.75/5 | 98 USD rocznie | FreeVer |
3. WPML | Obydwa | 4.1/5 | 99 USD rocznie | Zwrot pieniędzy |
4.Prasa wielojęzyczna | Podręcznik | 4.2/5 | 299 USD rocznie | Zwrot pieniędzy |
5.Węglot | Automatyczny | 4.8/5 | 59 USD rocznie | Dziesięć dni |
6. Gprzetłumacz | Automatyczny | 4.9/5 | 29 USD rocznie | 15 dni |
7. Polilang | Podręcznik | 4.7/5 | 90 dolarów rocznie | FreeVer |
Linguise – najlepsza wtyczka do automatycznego tłumaczenia
Jeśli szukasz ekonomicznego i wyjątkowo łatwego w instalacji rozwiązania, mamy je dla Ciebie. Linguise to narzędzie do automatycznego tłumaczenia SaaS zaprojektowane z wieloma integracjami z CMS, w tym WordPress. stworzenie wielojęzycznej witryny WordPress jest niezwykle łatwe . Narzędzie wykorzystuje neuronowe modele automatycznego tłumaczenia, dzięki czemu tłumaczenie Twojej witryny na ponad 80 języków jest łatwe i opłacalne.
Kilka rzeczy wyróżnia Linguise z tłumu.
Po pierwsze, automatyczne tłumaczenie witryny WordPress jest bardzo łatwe. Wszystko, co musisz zrobić, to zarejestrować się w Llinguise, dodać swoją stronę internetową, zainstalować wtyczkę WP na swojej stronie i skonfigurować przełącznik języków. To wszystko. Tłumaczenie rozpocznie się w tle.
Możesz ręcznie udoskonalić przetłumaczoną treść, korzystając z wizualnego edytora front-end lub Linguise Dashboard. Możesz mieć w pełni wielojęzyczną, przyjazną SEO witrynę w ciągu kilku minut dzięki prostemu procesowi konfiguracji i automatycznej obsłudze tłumaczeń.
Kolejną wspaniałą rzeczą jest to, że Linguise jest kompatybilny z narzędziami do tworzenia witryn i CMS-ami obsługującymi PHP, w tym WordPress, WooCommerce, Joomla i OpenCart.
Najważniejsze cechy narzędzia do automatycznego tłumaczenia Linguise:
- Jedno z najlepszych narzędzi do automatycznego tłumaczenia
- Automatyczne tłumaczenie całej zawartości Twojej witryny na ponad 80 języków
- Automatyczne tłumaczenia zoptymalizowane pod kątem SEO, w tym adresy URL i linki
- Wielojęzyczne wersje tłumaczeń
- Kompatybilny z wieloma platformami i CMS
- Możliwość wyszukiwania zapytań w dowolnym języku
- Nie ma to wpływu na szybkość ładowania Twojej witryny, ponieważ tłumaczenia są hostowane w chmurze
- Stosuje opłacalną miesięczną strukturę cenową opartą na liczbie przetłumaczonych słów
- Miesięczny okres próbny z pełnym dostępem do wszystkich funkcji; nie jest wymagana karta kredytowa
Zalety Linguise
- Oferuje automatyczne tłumaczenia;
- Nie ma to wpływu na szybkość ładowania witryny;
- Automatyczne tłumaczenia są dokładne;
- Jest przyjazny dla początkujących;
- Jest kompatybilny z międzynarodowym SEO;
- Działa doskonale z programami do tworzenia stron, takimi jak Gutenberg, Elementor lub Divi i dowolnym motywem;
- Przyjazne ceny.
WADY Linguise
- Nie ma narzędzia, które mierzyłoby liczbę słów w mojej witrynie;
- Limit przetłumaczonych słów może się dość szybko wyczerpać;
- Przetłumaczona treść nie będzie już dostępna, jeśli anulujesz subskrypcję.
Jak widać po zestawieniu zalet i wad Linguise, myślę, że zalety przewyższają wady, biorąc pod uwagę nową publiczność i nowy ranking SEO, jaki otrzymasz.
Ceny językowe
Linguise stosuje miesięczną strukturę cen opartą na liczbie przetłumaczonych słów. Obecnie dostępne są trzy płatne plany.
- Plan Start kosztuje 15 USD miesięcznie za 200 000 przetłumaczonych słów.
- Plan Pro kosztuje 25 USD miesięcznie za 600 000 przetłumaczonych słów.
- Tymczasem w ramach dużego planu dostępna jest nieograniczona liczba przetłumaczonych słów w cenie 45 USD miesięcznie.
Każdy plan ma nieograniczoną liczbę języków, wyświetleń stron i licencję na jedną witrynę.
Linguise oferuje miesięczny bezpłatny okres próbny bez konieczności dodawania karty kredytowej. Możesz przetestować jego pełne funkcje, nie podejmując żadnego ryzyka. Sugeruję przeczytanie naszej recenzji Linguise i skorzystanie z bezpłatnej wersji próbnej, aby dokładnie ją przetestować.
Dalsze lektury:
- Recenzja Linguise: Przetłumacz swoją witrynę automatycznie
- Linguise: Jak automatycznie przetłumaczyć witrynę WordPress [Poradnik]
TranslatePress – najlepsza wtyczka do ręcznego/automatycznego tłumaczenia WordPress
TranslatePress pomaga przetłumaczyć Twoją witrynę w trybie front-end, a nie w trybie back-end WordPress, jak robi to większość ich konkurentów. Obsługiwane są zarówno metody tłumaczenia ręcznego, jak i automatycznego . Jest kompatybilny z blokami Gutenberga, skrótami, WooCommerce i większością motywów. Będziesz także mógł tłumaczyć metadane za pomocą dodatku do pakietu SEO.
Możesz dodać przełączniki języków za pomocą prostego krótkiego kodu i dynamicznie tłumaczyć tekst dodany przez WordPress oraz inne wtyczki i motywy.
TranslatePress ma ponad 300 000 aktywnych instalacji i jest regularnie aktualizowany przez swoich programistów. Wtyczka umożliwia przetłumaczenie całej strony na raz.
Sprawdź naszą dedykowaną recenzję TranslatePress :
Podobnie jak WPML, MultilanguagePress i inne wtyczki do tłumaczeń hostowane na własnym serwerze, Twoje tłumaczenia pozostają przy Tobie, a nie przechowywane poza witryną.
Kluczowe cechy TranslatePress:
- Podgląd na żywo przetłumaczonych stron w edytorze
- Tłumaczy obrazy, suwaki i inne multimedia, a także zwykłą treść
- Obsługa tłumaczeń ręcznych i automatycznych (integruje się z API Tłumacza Google)
- Przełączniki języków można umieścić w dowolnym miejscu za pomocą krótkich kodów, jako elementy menu WordPress lub jako listy rozwijane
- Tłumaczenie bloków Gutenberga
- Możliwość tłumaczenia tylko określonych ścieżek lub wykluczania treści z tłumaczeń
- Możliwość publikowania treści w domyślnym języku tylko do czasu ukończenia wszystkich tłumaczeń
- Skróty klawiaturowe
- Integracja z Tłumaczem Google i DeepL
- Dodatki do SEO i wielu języków
Zalety TranslatePress
- Dostępna jest ograniczona, bezpłatna wersja, która umożliwia tłumaczenie na jeden język.
- Bardzo łatwy w instalacji, konfiguracji i obsłudze
- Nie zużywa wielu zasobów
- Tłumaczenia są przechowywane w bazie danych i dostępne przez całe życie
- Jest przyjazny dla SEO
Wady TranslatePress
- Ograniczone wsparcie SEO w wersji darmowej
TłumaczPrasa cenowa
Istnieją trzy plany cenowe TranslatePress.
- Plan Personal kosztuje 89 € i można z niego korzystać na jednej stronie internetowej. Posiada zaawansowany interfejs tłumaczeniowy; integruje się z Tłumaczem Google, pakietem SEO i dodatkami w wielu językach.
- Plan biznesowy kosztuje 159 euro i można z niego korzystać na maksymalnie trzech stronach internetowych. Posiada wszystkie funkcje planu osobistego, ale jest także wyposażony w konta tłumacza. DeepL działa automatycznie, a wykrywanie języka użytkownika odbywa się automatycznie.
- Plan dla programistów za 249 euro ma te same funkcje i dodatki co plan biznesowy, ale obejmuje nieograniczoną obsługę witryn.
Wszystkie plany obejmują wsparcie premium i aktualizacje przez jeden rok.
WPML
Jedną z najstarszych wtyczek do tłumaczenia WordPressa jest WPML. Ta wtyczka dostępna wyłącznie w wersji premium jest przeznaczona dla blogerów, firm i agencji zajmujących się rozwojem WordPressa, które chcą tworzyć wielojęzyczne witryny internetowe w WordPress.
Większość motywów i wtyczek oferujących możliwości wielojęzyczne jest natychmiast kompatybilna z WPML. To sprawia, że WPML jest dość standardem we wtyczkach tłumaczących. Posiada wiele modułów, które umożliwiają tłumaczenie treści, produktów WooCommerce, motywów i wtyczek.
Niektóre funkcje wyróżniające WPML to automatyczne wykrywanie języka przeglądarki, nieograniczone ręczne tłumaczenia, obsługa Woocommerce i narzędzi do tworzenia stron oraz zarządzanie załącznikami w różnych językach.
Z drugiej strony nie powiedziałbym, że podoba mi się to, że WPML bardzo obciąża bazę danych, przechowując całą przetłumaczoną treść, metainformacje o stronach i wiele więcej w bazie danych witryny; poza tym ma podejście modułowe, ale jeśli chcesz przetłumaczyć stronę internetową, nadal musisz zainstalować minimum 5-6 wtyczek WPML, jak widać na obrazku poniżej:
Pozytywem jest to, że spełnia swoje zadanie i dobrze sprawdza się w przypadku małych i średnich witryn, które nie otrzymują zbyt często aktualizacji treści.
Zalety WPML
- Możesz przetłumaczyć wszystkie elementy WordPress: treść, multimedia, menu itp.;
- Jest kompatybilny z większością motywów i wtyczek.
- Jest kompatybilny z międzynarodowym SEO;
- Możesz zainstalować tylko te dodatki, których potrzebujesz;
WADY WPML
- Obciąża to znacznie witrynę, ponieważ duplikuje wszystko w bazie danych;
- Trudno jest zaktualizować tłumaczenia, gdy zmienisz domyślną treść;
- Początkujący będą mieli trudności z jego użyciem.
Ceny WPML-a
Jeśli chodzi o ceny, wtyczka jest dostępna w trzech płatnych planach: Wielojęzyczny blog, Wielojęzyczny CMS i Wielojęzyczna agencja.
- Pierwszy, wielojęzyczny plan bloga, kosztuje 39 dolarów rocznie i ma na celu pomóc Ci uczynić Twój blog wielojęzycznym. Zawiera limit jednej witryny, brak obsługi handlu elektronicznego, brak obsługi narzędzia do tworzenia stron i brak automatycznych tłumaczeń.
- Drugi, Wielojęzyczny CMS, kosztuje 99 dolarów rocznie i ma na celu pomóc Ci w tłumaczeniu Twojej witryny. Ma limit trzech witryn, obsługę handlu elektronicznego i narzędzia do tworzenia stron oraz 90 000 kredytów na automatyczne tłumaczenia.
- Agencja Wielojęzyczna to najnowszy plan, który kosztuje 199 dolarów rocznie. Posiada nieograniczoną obsługę stron internetowych i funkcje wielojęzycznego planu CMS oraz 180 000 kredytów na automatyczne tłumaczenia.
Wszystkie plany kont obejmują wsparcie i aktualizacje przez rok i są objęte 30-dniową gwarancją zwrotu pieniędzy. Jeśli więc kupisz WPML i nie będziesz zadowolony z wyników, możesz skontaktować się z działem wsparcia i poprosić o zwrot pieniędzy w ciągu 30 dni.
Prasa wielojęzyczna
W przeciwieństwie do WPML i innych wtyczek tłumaczących dla WordPressa, MultilinguaPress przyjmuje inne podejście. Aby nie obciążać tak bardzo bazy danych WP i poprawić wydajność, wykorzystuje WordPress Multisite do tworzenia i synchronizowania wielu instalacji WP dla każdego języka. W przeciwieństwie do tego większość innych wielojęzycznych wtyczek ładuje wszystkie języki, ale wyświetla tylko jeden, co utrudnia szybkość i wydajność witryny.
Kluczowe cechy MultiPressu:
- Tłumacz zawartość WordPress, w tym posty, strony itp., a także niestandardowe typy postów
- Automatyczne tłumaczenie jest dostępne w WP Auto Translate .
- Automatyczne przekierowywanie gości na podstawie ustawień językowych ich przeglądarki
- Kompatybilny z narzędziami do tworzenia stron i WooCommerce
- Przyjazny dla SEO, w tym synchronizacja Yoast (za pomocą dodatku)
- Możliwość powielenia witryny jako pełnej kopii istniejącej
- Usuwając post lub stronę, możesz jednocześnie usunąć odpowiednie tłumaczenia
- Możliwość korzystania z domen najwyższego poziomu dla każdego języka, np. twojawitryna.fr, twojawitryna.de, twojawitryna.co.uk itp.
Ceny MultiPressu
- Plan standardowy kosztuje 99 USD rocznie i oferuje trzy języki w jednej lokalizacji.
- Plan Pro kosztuje 299 USD rocznie i oferuje sześć języków i trzy instalacje na wielu serwerach.
- Za 599 USD rocznie możesz otrzymać plan agencyjny, który obejmuje 18 języków i dziewięć oddzielnych instalacji w wielu lokalizacjach.
Wszystkie plany obejmują wsparcie premium i aktualizacje przez jeden rok. Istnieje również 30-dniowa gwarancja zwrotu pieniędzy, więc jeśli Ci się nie spodoba, możesz go zwrócić i odzyskać pieniądze.
MultilingualPress istnieje już od dziesięciu lat i z ponad 200 000 pobrań jest jedną z najpopularniejszych wielojęzycznych wtyczek WordPress na rynku.
Zdobądź wielojęzyczną prasę Wielojęzyczna wersja demonstracyjna prasyWęglot
Weglot to potężna wtyczka do ręcznego i automatycznego tłumaczenia, która płynnie integruje się z Twoją witryną, udostępniając ją w wybranych językach. Proces konfiguracji jest tak prosty, jak to tylko możliwe, a wielojęzyczna witryna może zostać uruchomiona w ciągu kilku minut.
Weglot zawiera potężne narzędzia do zarządzania tłumaczeniami. Umożliwia nawet współpracę z zespołem i profesjonalnymi tłumaczami. Najlepsze jest to, że wtyczka przestrzega wszystkich najlepszych praktyk SEO dla witryn wielojęzycznych .
Korzysta z Tłumacza Google do wykonywania automatycznych tłumaczeń, a wspaniałą rzeczą jest to, że Google stale uczy się poprawiać jakość swoich tłumaczeń.
Najważniejsze cechy Weglota:
- Automatyczne wykrywanie i tłumaczenie treści
- Oferuje bezpłatne narzędzie do liczenia słów, które pozwala oszacować liczbę potrzebnych tłumaczeń.
- Pierwsza warstwa tłumaczenia maszynowego pochodzi od dostawców takich jak Microsoft, DeepL, Google i Yandex.
- Edytor tłumaczeń wizualnych do ręcznych poprawek – pozwala zobaczyć, jak będą wyglądać przetłumaczone strony.
- Zatrudnij profesjonalnych tłumaczy bezpośrednio z poziomu Weglotu.
- Wielojęzyczny glosariusz do przechowywania terminów, marek i nazw produktów, aby zachować spójność tłumaczeń.
- Automatyczne przekierowywanie odwiedzających, aby wyświetlali Twoje strony w języku odwiedzającego, w oparciu o ustawienia jego przeglądarki.
- Całą zawartość witryny, w tym potwierdzenia e-mail i wyskakujące okienka, można zlokalizować i przetłumaczyć.
- Do 10 przetłumaczonych języków i 1 000 000 słów (w zależności od zakupionego planu)
Plusy Weglota
- Łatwy w użyciu
- Przyjazny dla SEO
- Dobrze wspierane i udokumentowane
Wady Weglota
- Trochę drogo
- Mniejsza niezawodność tłumaczenia maszynowego
Ceny Weglota
- Bezpłatny plan Weglot oferuje jeden język i 2 tys. słów odpowiednich dla minimalnych stron internetowych.
- Plan Start kosztuje 12 USD miesięcznie i oferuje jeden język i do 10 000 kredytów na tłumaczenia.
- Plan biznesowy kosztuje 23 USD miesięcznie i oferuje trzy języki oraz 50 000 kredytów na tłumaczenia.
- Za 59 USD miesięcznie możesz uzyskać plan Pro, który obejmuje pięć języków i 200 000 kredytów na tłumaczenia.
- Za 239 USD miesięcznie możesz uzyskać plan zaawansowany, który obejmuje dziesięć języków i 1 milion kredytów na tłumaczenia.
- Wreszcie plan rozszerzony, który kosztuje 599 USD miesięcznie, oferuje 20 języków i 5 milionów kredytów na tłumaczenia.
Wszystkie plany obejmują 10-dniowy bezpłatny okres próbny, który możesz anulować przed naliczeniem rachunku.
Weglot to solidne rozwiązanie do tłumaczenia strony WP. Uważam jednak, że jest to drogie, ponieważ pakiet profesjonalny dla małej witryny kosztuje 490 USD rocznie i obejmuje tylko pięć języków. Są lepsze alternatywy.
Zdobądź Weglota Demo WeglotaGPrzetłumacz
GTranslate korzysta z funkcji Tłumacza Google, ale ukrywa niektóre niechciane wyświetlacze dostarczane z interfejsem API. Automatycznie przełączy się na właściwy język w oparciu o ustawienia przeglądarki odwiedzającego i możesz go dostosować w oparciu o swoje preferencje, nawet do alternatywnych ikon flag.
Dzięki obsłudze 103 języków i pełnej kompatybilności SEO dla płatnych wersji wtyczek, GTranslate to doskonały wybór, aby zarabiać na swojej witrynie , docierając do najbardziej wpływowych odbiorców na całym świecie. Jest także szybki — obsługa tłumaczeń w chmurze praktycznie nie ma wpływu na wydajność Twojej witryny.
W wersjach bezpłatnej i premium GTranslate oferuje imponującą gamę funkcji, które łączą tłumaczenia automatyczne i wykonywane przez człowieka, aby zminimalizować koszty i jak najszybciej wykonać dokładne tłumaczenia.
Kluczowe cechy Gtranslate:
Darmowa wersja wtyczki udostępnia funkcje takie jak:
- Tłumacz posty i strony, kategorie, tagi, menu, widżety, motywy i wtyczki
- Dwu- lub wielojęzyczny
- Nieograniczona liczba słów i odsłon
- Wielojęzyczne SEO, w tym zgodność z Yoast i tłumaczenie mikrodanych schema.org
- Tłumaczenie neuronowe zapewniające lepszą jakość tłumaczenia
- Adresy URL przyjazne dla wyszukiwarek
- Integracja z Google Analytics
- Struktura adresu URL może być oparta na podkatalogach (nazwa_witryny.com/es/) lub poddomenie (es.nazwa_strony.com)
- Ręczna edycja tłumaczeń automatycznych
- Tłumaczenia multimedialne
- Kompatybilny z WooCommerce
- Wsparcie przez czat na żywo
Przetłumacz ceny
Istnieje pięć planów cenowych dla Gtranslate.
- Darmowy plan pomaga przetłumaczyć stronę internetową za pomocą widżetu, który pobiera tłumaczenie maszynowe od Google. Nie obejmuje indeksowania w wyszukiwarkach; nie możesz edytować tłumaczeń ani adresów URL. Ponadto tłumaczenia nie są hostowane.
- Pierwszy płatny plan jest planem niestandardowym i kosztuje 10 USD miesięcznie za witrynę dwujęzyczną lub 20 USD za dostęp do wszystkich języków. Zamiast tłumaczenia maszynowego, tłumaczenie neuronowe zapewnia nieograniczoną liczbę słów i odsłon, indeksowanie w wyszukiwarkach oraz opcję edycji tłumaczenia.
- Startup jest kolejnym planem i kosztuje 20 USD miesięcznie. Ma te same funkcje, co plan niestandardowy, ale zapewnia dostęp do wszystkich języków.
- Biznesplan kosztuje 30 USD miesięcznie; ma wszystkie funkcje planu startowego, ale umożliwia edycję tłumaczeń adresów URL.
- Enterprise to najwyższy plan, który zawiera wszystkie funkcje poprzednich planów, ale umożliwia hostowanie tłumaczeń w domenach krajowych najwyższego poziomu.
Obecnie trwa ponad 300 000 pobrań wtyczki. Dodatkowo ma imponującą ocenę użytkowników 4,9/5,0.
Pobierz Gtranslate Gtłumacz demoPolilang
Polylang to wtyczka do tłumaczenia WordPress, która upraszcza tworzenie dwujęzycznej lub wielojęzycznej witryny. Jak zwykle zaczynasz od utworzenia postów, stron, kategorii i tagów. Najlepiej byłoby wtedy zdefiniować język dla każdego z nich. Tłumaczenie posta, niezależnie od tego, czy jest w języku domyślnym, czy nie, jest opcjonalne.
Kluczowe cechy Polylanga:
- Nieograniczona liczba języków z obsługą skryptów w języku RTL
- Automatyczne pobieranie i aktualizacja pakietów językowych WordPress
- Przetłumacz wszystkie elementy, takie jak menu, widżety, posty, strony, kategorie, tagi itp., a także niestandardowe typy postów i taksonomie.
- Język jest ustawiany na podstawie treści, kodu języka w adresie URL lub użycia różnych domen lub subdomen dla każdego języka.
- Możliwość dodania konfigurowalnego przełącznika języka w menu nawigacyjnym lub jako widżet
- Kompatybilny z API WPML
- Tłumacz ślimaki w adresach URL
- Języki można włączać i wyłączać
- Wsparcie premium
Plany cenowe Polylang
- DARMOWY plan Polylang umożliwia tłumaczenie postów, stron, multimediów, kategorii i tagów, niestandardowych postów, taksonomii, widżetów i menu. Możesz także używać podkatalogów, subdomen, a nawet oddzielnych domen dla swojej przetłumaczonej witryny.
- Plan PRO kosztuje 99 euro rocznie i oprócz funkcji planu FREE umożliwia udostępnianie tego samego pliku do tłumaczeń, tłumaczenie fragmentów w adresie URL, duplikowanie postów w różnych językach, integrację z ACF Pro i wsparcie premium.
- Plan Polylang dla WooCommerce kosztuje 99 euro rocznie i umożliwia tłumaczenie produktów, kategorii, tagów i atrybutów globalnych. Możesz także synchronizować kategorie, tagi, klasy wysyłkowe, funkcje, obrazy i zapasy oraz wysyłać e-maile w języku klienta.
- Biznes plan jest najwyższy i kosztuje 139 euro rocznie. Oprócz funkcji planu Polylang dla Woocommerce, możesz synchronizować koszyk w wielu domenach, tłumaczyć ślimaki w adresach URL, powielać treść podczas tłumaczenia, wyłączać lub włączać języki, integrację z ACF PRO i wsparcie premium.
Polylang ma ponad 600 000 aktywnych pobrań i uzyskał ocenę użytkowników na poziomie 4,7/5,0 gwiazdek, co czyni go bezpiecznym wyborem, jeśli chcesz, aby Twoja witryna była wielojęzyczna.
Pobierz Polylang Pro Wypróbuj wersję demonstracyjną PolylangCzęsto zadawane pytania na temat wtyczek tłumaczących WordPress
Jaka jest najlepsza wtyczka do tłumaczenia WordPress?
Jak dodać Tłumacz Google do WordPressa?
Jak przetłumaczyć stronę internetową?
Na wynos
O czym należy pamiętać przy wyborze wtyczki językowej WordPress:
- Wybierz jedną wtyczkę tłumacza WP, która przestrzega wszystkich wielojęzycznych zasad SEO, aby uniknąć kary za Twoją witrynę.
- Upewnij się, że sprawdziłeś przed zainstalowaniem wtyczki językowej zgodnej z bieżącą konfiguracją wtyczek i motywów.
- Utwórz kopię zapasową swojej witryny, aby ją przywrócić, gdyby coś poszło nie tak.
- Jeśli wybierzesz wtyczkę do automatycznego tłumaczenia, dodawaj języki powoli; w przeciwnym razie możesz uszczuplić swój budżet na indeksowanie SE lub nałożyć karę za powielanie treści.
Wniosek
Czy Twoja witryna jest już dwu- czy wielojęzyczna? Jeśli tak, jak to osiągnąłeś? Czy używasz wtyczki do tłumaczenia WordPress , aby automatycznie przetłumaczyć ją na kilka języków, czy robisz to ręcznie, ponieważ oferujesz tylko jedną lub dwie alternatywne opcje językowe?
Z jakich wtyczek do tłumaczeń korzystasz i czy masz jakiś ulubiony? Podziel się swoimi doświadczeniami z innymi gośćmi i nami w komentarzach poniżej.
Dziękuję za artykuły. Są one dla nas naprawdę bardzo pomocne. Kontynuuj kontakt w sprawie tego typu artykułów. Zacząłem z tego korzystać..