Вы ищете лучшие плагины перевода WordPress для своего сайта? Если да, продолжайте читать.
Распространено заблуждение, что большинство людей во всем мире в определенной степени понимают английский язык. Но даже если бы это было правдой, почему их заставляли все время читать веб-сайты на английском языке? Более того, вы упускаете значительно большую аудиторию, предлагая свой сайт только на одном языке.
Оглавление
Преимущества многоязычных веб-сайтов
Если вы, как и я, являетесь владельцем веб-сайта, я уверен, что вы подумали о том, чтобы сделать свой контент доступным для людей в странах, отличных от тех, для которых вы в основном пишете.
Кроме того, создание многоязычного веб-сайта является обязательным, если вы планируете получить доступ к новой аудитории, выходя на глобальный уровень или ориентируясь на определенное географическое местоположение, отличное от вашего основного.
Ориентация на несколько языков значительно увеличит вашу аудиторию, привлечет больше читателей и клиентов, улучшит ваш международный рейтинг SEO из-за более низкой конкуренции, а также увеличит узнаваемость вашего бренда и долю рынка.
Ориентация на несколько языков значительно увеличит вашу аудиторию, привлечет больше читателей и клиентов, а также улучшит ваш международный рейтинг в SE.Нажмите, чтобы написать твитЕсли это вас еще не убедило, проверьте таблицу ниже, чтобы узнать, какие языки входят в десятку самых распространенных в мире:
Язык | Всего спикеров | Родной | Неродной |
---|---|---|---|
1. английский | 1,132 миллиона | 379 миллионов | 753 миллиона |
2. Мандарин (китайский) | 1,117 миллионов | 918 миллионов | 199 миллионов |
3. Хинди | 615 миллионов | 341 миллион | 274 миллиона |
4. Испанский | 534 миллиона | 460 миллионов | 74 миллиона |
5. Французский | 280 миллионов | 77 миллионов | 203 миллиона |
6. арабский | 274 миллиона | 245 миллионов | 29 миллионов |
7. Бенгальский | 265 миллионов | 228 миллионов | 37 миллионов |
8. Русский | 258 миллионов | 154 миллиона | 104 миллиона |
9. Португальский | 234 миллиона | 221 миллион | 13 миллионов |
10. Индонезийский | 198 миллионов | 43 миллиона | 155 миллионов |
Теперь спросите себя: какую выгоду вы бы получили в плане трафика, потенциальных клиентов и продаж, если бы вы также могли ориентироваться на эту аудиторию?
Учитывая эти цифры, я хотел бы, чтобы вы ознакомились с нашим обзором Linguise, инструмента, который может сделать это возможным.
Кому может быть полезен многоязычный веб-сайт?
Цифры людей, говорящих на разных языках, на которые вы, вероятно, не ориентируетесь, еще не убедили вас в том, что вам нужен многоязычный веб-сайт.
Случаи использования, когда многоязычный веб-сайт абсолютно необходим для вашего бизнеса:
- Все виды бизнеса происходят из стран с несколькими официальными языками, таких как США, Швейцария, Канада, Бельгия, Австрия, Индонезия и т. д.
- Предприятия электронной коммерции хотят расширить свою клиентскую базу в странах, где люди заинтересованы в ваших продуктах.
- Поставщики, ведущие продажи на международном уровне, должны предлагать поддержку и документацию на нескольких языках.
- Цифровые издатели готовы увеличить доходы от рекламы и партнерского маркетинга за счет ориентации на новую аудиторию.
- Интернет-компании хотят получить рейтинг в Google и других поисковых системах по местным ключевым словам.
- Компании, физически присутствующие в нескольких странах, хотят ориентироваться на местных клиентов.
- Предприятия готовы получить конкурентное преимущество, ориентируясь на новые страны раньше, чем их конкуренты.
Как видите, существует множество ситуаций, в которых многоязычный веб-сайт вам поможет.
Причинами являются одна или несколько из следующих причин:
- Соблюдайте правовые нормы
- Помогите вам продавать больше
- Получите лучший рейтинг SEO
- Увеличьте свой доход,
- Предлагайте поддержку и документацию своим клиентам
- Получите конкурентное преимущество перед конкурентами.
На рисунке выше показано, как партнерский веб-сайт с обзором хостинга распространяет свой контент еще в 36 странах, чтобы привлечь больше читателей и увеличить доход от партнерского маркетинга.
Теперь вы можете задаться вопросом, как можно охватить людей, говорящих на других языках, с помощью вашего веб-сайта WordPress. Плагин перевода WordPress может стать отличным началом, и я покажу вам, как это сделать.
Как выбрать правильный плагин перевода WP
Если вы хотите предлагать свой контент на нескольких языках, чтобы привлечь другую аудиторию, вам понадобится плагин перевода WordPress для управления переведенным контентом и всем, что с ним связано.
Два основных типа плагинов-переводчиков WordPress:
- Автоматический перевод: эти плагины используют онлайн-сервисы, такие как Microsoft и Google Translate, для создания переведенных версий всего содержимого вашего веб-сайта. Переведенный контент не идеален, как это хотелось бы сделать в переводческой компании. Но, несмотря на все достижения в области нейронного перевода, это близко к этому. Эти плагины могут занимать меньше места для хранения данных, чем плагины для самостоятельного перевода, поскольку перевод часто выполняется «по требованию».
- Ручной перевод. Эти плагины, также известные как многоязычные плагины, требуют от вас ввода переведенного контента. Хотя это может занять много времени и средств, поскольку требует услуг профессионального переводчика, результаты, как правило, превосходны.
Некоторые плагины предлагают лучшее из обоих миров: они используют онлайн-переводчик, но затем позволяют вам вносить необходимые исправления и настройки.
Какой плагин вы будете использовать, во многом зависит от того, чего вы пытаетесь достичь.
Выберите плагин автоперевода
- Вы ориентируетесь на 5+ языков;
- На сайте много страниц (более 50);
- Вас устраивает приличный перевод, но не идеальный;
- Содержимое вашего сайта часто обновляется.
Я рекомендую Linguise [ Linguise Review ] и TranslatePress для автоматического перевода.
Выберите плагины ручного перевода
- Вы ориентируетесь только на 1–3 языка;
- На сайте не так много страниц;
- Вы согласны платить больше за профессиональные услуги перевода;
- Вы не будете обновлять контент слишком часто.
Я рекомендую TranslatePress [ обзор TranslatePress ] для автоматического перевода.
Если у вас небольшой или средний веб-сайт и вы хотите охватить 1–3 новых рынка, вероятно, лучше выбрать самостоятельный перевод и воспользоваться помощью службы перевода для предоставления контента. Однако вы должны заплатить услугу перевода, чтобы обновить переведенные страницы в соответствии с оригиналом при каждом изменении страницы.
С другой стороны, если на вашем веб-сайте сотни страниц или продуктов, и вы хотите охватить более 4 новых локальных аудиторий, то вариант с автоматическим переводом, вероятно, подойдет вам лучше. В противном случае затраты и время на создание всех переводов зашкаливают.
Лучшие плагины автоматического перевода WordPress
Теперь мы предоставим вам тщательно отобранный набор плагинов, которые помогут вам быстро и легко перевести ваш веб-сайт WordPress. Все они работают с версией WordPress 6 (большинство из них совместимы с версией 5.8) и недавно были обновлены.
Плагин | Авто/Ручной | Отзывы | Цена | Пробный |
---|---|---|---|---|
1. Язык | Автоматический | 5/5 | 180 долларов США в год | Один месяц |
2.ПеревестиПресс | Ручной/Автоматический | 4.75/5 | $98/год | FreeVer |
3. WPML | Оба | 4.1/5 | $99/год | ДеньгиВозврат |
4.МногоязычнаяПресса | Руководство | 4.2/5 | 299 долларов США в год | ДеньгиВозврат |
5.Веглот | Автоматический | 4.8/5 | 59 долларов США в год | Десять дней |
6. Gtranslate | Автоматический | 4.9/5 | 29 долларов США в год | 15 дней |
7. Полиланг | Руководство | 4.7/5 | 90 долларов США в год | FreeVer |
Linguise – лучший плагин автоматического перевода
Если вы ищете экономичное и очень простое в установке решение, оно у нас есть для вас. Linguise — это инструмент автоматического перевода SaaS, разработанный с использованием нескольких интеграций CMS, включая WordPress. С его помощью невероятно легко создать многоязычный веб-сайт WordPress . Инструмент использует нейронные модели автоматического перевода, что делает перевод вашего веб-сайта на более чем 80 языков простым и экономичным.
Несколько вещей выделяют Linguise из толпы.
Во-первых, автоматически перевести веб-сайт WordPress очень просто. Все, что вам нужно сделать, это зарегистрироваться в Llinguise, добавить свой веб-сайт, установить на свой сайт плагин WP и настроить переключатель языка. Вот и все. Перевод начнется в фоновом режиме.
Вы можете уточнить переведенный контент вручную, используя визуальный интерфейсный редактор или панель Linguise Dashboard. Вы можете создать полностью многоязычный, оптимизированный для SEO сайт за считанные минуты благодаря простому процессу настройки и поддержке автоматического перевода.
Еще одним замечательным моментом является то, что Linguise совместим со конструкторами сайтов и CMS, работающими под управлением PHP, включая WordPress, WooCommerce, Joomla и OpenCart.
Ключевые особенности инструмента автоматического перевода Linguise:
- Один из лучших инструментов автоматического перевода
- Автоматический перевод всего содержимого вашего сайта на более чем 80 языков.
- SEO-оптимизированные автоматические переводы, включая URL-адреса и ссылки.
- Многоязычные версии перевода
- Совместимость с несколькими платформами и CMS.
- Возможность делать поисковые запросы на любых языках.
- Это не влияет на скорость загрузки вашего сайта, поскольку переводы размещаются в облаке.
- Использует экономически эффективную структуру ежемесячных цен, основанную на количестве переведенных слов.
- Пробный период на один месяц с полным доступом ко всем функциям; кредитная карта не нужна
Плюсы лингвистики
- Он предлагает автоматический перевод;
- Это не влияет на скорость загрузки сайта;
- Автоматические переводы точны;
- Это дружелюбно к новичкам;
- Он совместим с международным SEO;
- Прекрасно работает с такими конструкторами страниц, как Gutenberg, Elementor или Divi, и с любой темой;
- Дружественные цены.
Минусы лингвистики
- У него нет инструмента, который измеряет количество слов на моем веб-сайте;
- Квота переведенных слов может исчерпаться довольно быстро;
- Переведенный контент больше не будет доступен, если вы отмените подписку.
Как вы можете видеть из плюсов и минусов Linguise, я думаю, что плюсы превосходят минусы, учитывая новую аудиторию и новый рейтинг SEO, который вы получите.
Цены на языковые услуги
Linguise использует ежемесячную структуру цен, основанную на количестве переведенных слов. На данный момент доступно три платных плана.
- Стартовый план стоит 15 долларов США в месяц за 200 000 переведенных слов.
- План Pro стоит 25 долларов в месяц за 600 000 переведенных слов.
- Между тем, Большой план включает неограниченное количество переведенных слов по цене 45 долларов США в месяц.
Каждый план имеет неограниченное количество языков, просмотров страниц и лицензию для одного сайта.
Linguise предлагает бесплатную пробную версию на один месяц без необходимости добавления кредитной карты. Вы можете протестировать все его возможности, не рискуя. Я предлагаю вам прочитать наш обзор Linguise и получить бесплатную пробную версию, чтобы тщательно его протестировать.
Дальнейшее чтение:
- Обзор Linguise: автоматически переведите свой веб-сайт
- Linguise: как автоматически перевести ваш сайт WordPress [Учебное пособие]
TranslatePress — лучший плагин для ручного/автоматического перевода WordPress
TranslatePress помогает вам перевести ваш веб-сайт во внешнем режиме, а не во внутреннем режиме WordPress, как это делают большинство их конкурентов. Поддерживаются как ручные, так и автоматические методы перевода . Он совместим с блоками Gutenberg, шорткодами, WooCommerce и большинством тем. Вы также сможете переводить метаданные с помощью дополнения SEO Pack.
Вы можете добавлять переключатели языка с помощью простого короткого кода и переводить динамический текст, добавляемый WordPress и другими вашими плагинами и темами.
TranslatePress имеет более 300 000 активных установок и регулярно обновляется разработчиками. Плагин позволяет перевести всю страницу сразу.
Ознакомьтесь с нашим специальным обзором TranslatePress :
Как и в случае с WPML, MultilanguagePress и другими плагинами для самостоятельного перевода, ваши переводы остаются с вами, а не хранятся за пределами сайта.
Ключевые особенности TranslatePress:
- Предварительный просмотр переведенных страниц в редакторе
- Переводит изображения, слайдеры и другие медиафайлы, а также обычный контент.
- Поддержка ручного и автоматического перевода (интегрируется с API Google Translate)
- Переключатели языков можно размещать где угодно с помощью шорткодов, в виде пунктов меню WordPress или в виде раскрывающихся списков.
- Перевод блоков Гутенберга
- Возможность переводить только определенные пути или исключать контент из переводов.
- Возможность публиковать контент на языке по умолчанию только до тех пор, пока не будут завершены все переводы.
- Сочетания клавиш
- Интеграция Google Translate и DeepL
- Аддоны для SEO и нескольких языков
Плюсы TranslatePress
- Доступна ограниченная бесплатная версия, позволяющая переводить на один язык.
- Очень прост в установке, настройке и использовании
- Он не использует много ресурсов
- Переводы хранятся в базе данных и доступны пожизненно.
- Это оптимизировано для SEO
Минусы TranslatePress
- Ограниченная поддержка SEO в бесплатной версии
ПеревестиЦены на прессу
Для TranslatePress существует три тарифных плана.
- Персональный план стоит 89 евро и может использоваться на одном сайте. Он имеет расширенный интерфейс перевода; он интегрируется с Google Translate, пакетом SEO и многоязычными надстройками.
- Бизнес-план стоит 159 евро, и его можно использовать на трех веб-сайтах. Он обладает всеми функциями Личного плана, но также включает учетные записи переводчиков. DeepL работает автоматически, и определение языка пользователя происходит автоматически.
- План разработчика стоимостью 249 евро имеет те же функции и дополнения, что и бизнес-план, но включает неограниченную поддержку сайтов.
Все планы включают премиальную поддержку и обновления в течение одного года.
WPML
Одним из старейших плагинов перевода WordPress является WPML. Этот плагин премиум-класса предназначен для блоггеров, предприятий и агентств по разработке WordPress, желающих создавать многоязычные веб-сайты на WordPress.
Большинство тем и плагинов, предлагающих многоязычные возможности, сразу же совместимы с WPML. Это делает WPML настоящим стандартом среди плагинов для перевода. Он имеет множество модулей, которые позволяют переводить контент, продукты WooCommerce, темы и плагины.
Некоторые функции, которые выделяют WPML, — это автоматическое определение языка браузера, неограниченное количество ручных переводов, поддержка Woocommerce и конструкторов страниц, а также вложения с управлением на разных языках.
С другой стороны, я бы не сказал, что мне нравится, что WPML сильно нагружает базу данных, сохраняя весь переведенный контент, метаинформацию о страницах и многое другое в базе данных веб-сайта; кроме того, у него модульный подход, но если вы хотите перевести веб-сайт, вам все равно придется установить минимум 5-6 плагинов WPML, как вы можете видеть на картинке ниже:
Положительным моментом является то, что он выполняет свою работу и хорошо работает для небольших и средних веб-сайтов, которые не слишком часто получают обновления контента.
Плюсы WPML
- Вы можете перевести все элементы WordPress: контент, медиа, меню и т. д.;
- Он совместим с большинством тем и плагинов.
- Он совместим с международным SEO;
- Вы можете установить только те дополнения, которые вам нужны;
Минусы WPML
- Это существенно нагружает сайт, поскольку дублирует все, что есть в базе данных;
- Трудно обновить переводы, если вы меняете содержимое по умолчанию;
- Новичкам будет сложно его использовать.
Цены на WPML
Что касается цен, плагин поставляется с тремя платными планами: многоязычный блог, многоязычная CMS и многоязычное агентство.
- Первый, план «Многоязычный блог», стоит 39 долларов в год и призван помочь вам сделать ваш блог многоязычным. Он поставляется с одним ограничением количества сайтов, без поддержки электронной коммерции, без поддержки конструктора страниц и без кредитов на автоматический перевод.
- Вторая, Multilingual CMS, стоит 99 долларов в год и призвана помочь вам перевести ваш веб-сайт. Он имеет ограничение на три веб-сайта, поддержку электронной коммерции и конструктора страниц, а также 90 тысяч кредитов на автоматический перевод.
- Многоязычное агентство — это последний план, стоимость которого составляет 199 долларов в год. Он имеет неограниченную поддержку веб-сайтов и функции многоязычного плана CMS, а также 180 000 кредитов на автоматический перевод.
Все планы учетной записи включают поддержку и обновления в течение года и имеют 30-дневную гарантию возврата денег. Итак, если вы приобрели WPML и недовольны результатами, вы можете обратиться в службу поддержки и запросить возврат средств в течение 30 дней.
МногоязычнаяПресса
В отличие от WPML и других плагинов перевода для WordPress, MultilinguaPress использует другой подход. Чтобы не нагружать базу данных WP такой большой нагрузкой и повысить производительность, он использует WordPress Multisite для создания и синхронизации нескольких установок WP для каждого языка. Напротив, большинство других многоязычных плагинов загружают все языки, но отображают только один, что снижает скорость и производительность сайта.
Ключевые особенности МультиПресс:
- Перевести контент WordPress, включая записи, страницы и т. д., а также пользовательские типы сообщений.
- Автоматический перевод доступен с помощью WP Auto Translate .
- Автоматическое перенаправление посетителей в зависимости от языковых настроек их браузера.
- Совместимость с конструкторами страниц и WooCommerce.
- SEO-дружественность, включая синхронизацию Yoast (с использованием дополнения)
- Возможность дублирования сайта как полной копии существующего.
- При удалении записи или страницы вы можете одновременно удалить соответствующие переводы.
- Возможность использовать домены верхнего уровня для каждого языка, например yoursite.fr, yoursite.de, yoursite.co.uk и т. д.
Цены на МультиПресс
- Стандартный план стоит 99 долларов в год и предлагает три языка на одном мультисайте.
- План Pro стоит 299 долларов в год и предлагает шесть языков и три многосайтовые установки.
- За 599 долларов в год вы можете получить план агентства, который включает 18 языков и девять отдельных многосайтовых установок.
Все планы включают премиальную поддержку и обновления в течение одного года. Кроме того, существует 30-дневная гарантия возврата денег, поэтому, если он вам не понравится, вы можете вернуть его и получить деньги обратно.
MultilingualPress существует уже десять лет и имеет более 200 000 загрузок и является одним из самых популярных многоязычных плагинов WordPress на рынке.
Получить многоязычную прессу МногоязычнаяПресс-ДемоВеглот
Weglot — это мощный плагин для ручного и автоматического перевода, который легко интегрируется с вашим сайтом, делая его доступным на выбранных вами языках. Процесс установки максимально прост, и вы сможете запустить свой многоязычный сайт за считанные минуты.
Weglot поставляется с мощными инструментами управления переводами. Он даже позволяет вам сотрудничать с вашей командой и профессиональными переводчиками. Самое приятное то, что плагин следует всем лучшим практикам SEO для многоязычных сайтов .
Он использует Google Translate для автоматического перевода, и самое замечательное в этом то, что Google постоянно учится улучшать качество своих переводов.
Ключевые особенности Weglot:
- Автоматическое обнаружение и перевод контента
- Он предлагает бесплатный инструмент подсчета слов для оценки необходимых вам баллов за перевод.
- Первый уровень машинного перевода предоставляется такими поставщиками, как Microsoft, DeepL, Google и Яндекс.
- Визуальный редактор переводов для ручной правки – позволяет увидеть, как будут выглядеть переведенные страницы.
- Нанимайте профессиональных переводчиков непосредственно в Weglot.
- Многоязычный глоссарий для хранения терминов, брендов и названий продуктов для обеспечения единообразия переводов.
- Автоматически перенаправляйте посетителей для отображения ваших страниц на языке посетителя в зависимости от настроек его браузера.
- Весь контент веб-сайта, включая подтверждения по электронной почте и всплывающие окна, можно локализовать и перевести.
- До 10 переведенных языков и 1 000 000 слов (в зависимости от приобретенного плана)
Плюсы Веглота
- Простота в использовании
- SEO-дружественный
- Хорошо поддерживается и документируется
Минусы Веглота
- Немного дороговато
- Меньшая надежность машинного перевода
Цены на Веглот
- Бесплатный план Weglot предлагает вам один язык и 2 тыс. слов, подходящих для минималистичных веб-сайтов.
- План «Старт» стоит 12 долларов США в месяц и предлагает вам один язык и до 10 000 кредитов на перевод.
- Бизнес-план стоит 23 доллара в месяц и предлагает вам три языка и 50 тысяч кредитов на перевод.
- За 59 долларов в месяц вы можете получить план Pro, который включает пять языков и 200 тысяч кредитов на перевод.
- За 239 долларов в месяц вы можете получить расширенный план, который включает десять языков и 1 миллион кредитов на перевод.
- Наконец, расширенный план, который стоит 599 долларов в месяц, предлагает вам 20 языков и 5 миллионов кредитов на перевод.
Все планы включают 10-дневную бесплатную пробную версию, которую вы можете отменить до выставления счета.
Weglot — надежное решение для перевода веб-сайта WP. Однако я считаю это дорогим, поскольку профессиональный пакет для небольшого веб-сайта стоит 490 долларов в год и включает только пять языков. Есть лучшие альтернативы.
GTranslate
GTranslate использует функции Google Translate, но скрывает некоторые нежелательные отображения, поставляемые с API. Он автоматически переключится на правильный язык в зависимости от настроек браузера посетителя, и вы можете настроить его в соответствии со своими предпочтениями, вплоть до альтернативных значков флагов.
Благодаря поддержке 103 языков и полной SEO-совместимости платных версий плагинов GTranslate является отличным выбором для монетизации вашего сайта , охватывая самую влиятельную аудиторию во всем мире. Это также быстро: обработка переводов в облаке практически не влияет на производительность вашего сайта.
В бесплатной и премиум-версиях GTranslate может похвастаться впечатляющим набором функций, которые сочетают в себе автоматический и ручной переводы, что позволяет минимизировать затраты и максимально быстро выполнить точные переводы.
Ключевые особенности Gtranslate:
Бесплатная версия плагина предоставляет такие функции, как:
- Переводите сообщения и страницы, категории, теги, меню, виджеты, темы и плагины.
- Дву- или многоязычный
- Неограниченное количество слов и просмотров страниц
- Многоязычное SEO, включая совместимость с Yoast и перевод микроданных Schema.org.
- Нейронный перевод для повышения качества перевода
- URL-адреса, удобные для поисковых систем
- Интеграция с Google Аналитикой
- Структура URL-адреса может основываться на подкаталоге (sitename.com/es/) или субдомене (es.sitename.com).
- Ручное редактирование автоматических переводов
- Медиа-переводы
- Совместимость с WooCommerce
- Поддержка в чате
Цены Gtranslate
Для Gtranslate существует пять тарифных планов.
- Бесплатный план позволяет вам переводить веб-сайт с помощью виджета, который получает машинный перевод от Google. Он не индексируется поисковыми системами; вы не можете редактировать переводы или URL-адреса. Кроме того, переводы не размещаются.
- Первый платный план является индивидуальным и стоит 10 долларов в месяц за двуязычный сайт или 20 долларов за доступ ко всем языкам. Вместо машинного перевода использование нейронного перевода дает неограниченное количество слов и просмотров страниц, индексацию поисковыми системами и возможность редактировать перевод.
- Стартап является следующим планом и стоит 20 долларов в месяц. Он имеет те же функции, что и индивидуальный план, но дает вам доступ ко всем языкам.
- Бизнес-план стоит 30 долларов в месяц; он имеет все функции плана запуска, но позволяет редактировать переводы URL-адресов.
- Enterprise — это их самый высокий план, который включает в себя все функции предыдущих планов, но позволяет размещать ваши переводы на доменах стран верхнего уровня.
В настоящее время доступно более 300 000 активных загрузок плагина. Кроме того, он имеет впечатляющий пользовательский рейтинг 4,9/5,0.
Получить Gtranslate Gtranslate ДемоПолиланг
Polylang — это плагин перевода WordPress, который упрощает создание двуязычного или многоязычного сайта. Как обычно, вы начинаете с создания публикаций, страниц, категорий и тегов. Тогда было бы лучше, если бы вы определили язык для каждого. Перевод сообщения, независимо от того, на языке по умолчанию или нет, не является обязательным.
Ключевые особенности Полиланга:
- Неограниченное количество языков с поддержкой языковых сценариев RTL
- Автоматическая загрузка и обновление языковых пакетов WordPress.
- Переведите все элементы, такие как меню, виджеты, публикации, страницы, категории, теги и т. д., а также пользовательские типы сообщений и таксономии.
- Язык задается контентом, языковым кодом в URL-адресе или использованием разных доменов или поддоменов для каждого языка.
- Возможность добавить настраиваемый переключатель языка в меню навигации или в виде виджета.
- Совместимость с API WPML
- Перевести фрагменты в URL-адресах
- Языки можно включить или выключить.
- Премиум-поддержка
Тарифные планы Полиланга
- БЕСПЛАТНЫЙ план Polylang позволяет переводить сообщения, страницы, мультимедиа, категории и теги, пользовательские сообщения, таксономии, виджеты и меню. Кроме того, вы можете использовать подкаталоги, субдомены или даже отдельные домены для переведенного веб-сайта.
- План PRO стоит 99 евро в год и, помимо функций плана БЕСПЛАТНО, позволяет вам использовать один и тот же фрагмент для переводов, переводить фрагменты в URL-адресе, дублировать сообщения на разных языках, интеграцию с ACF Pro и премиальную поддержку.
- План Polylang для WooCommerce стоит 99 евро в год и позволяет переводить продукты, категории, теги и глобальные атрибуты. Вы также можете синхронизировать категории, теги, классы доставки, функции, изображения и акции и отправлять электронные письма на языке клиента.
- Бизнес-план является самым высоким и стоит 139 евро в год. Помимо функций плана Polylang для Woocommerce, вы можете синхронизировать корзину между несколькими доменами, переводить фрагменты URL-адресов, дублировать контент при переводе, отключать или включать языки, интеграцию ACF PRO и премиум-поддержку.
Polylang имеет более 600 000 активных загрузок и имеет рейтинг пользователей 4,7/5,0 звезд, что делает его безопасным выбором для создания многоязычного веб-сайта.
Получить Полиланг Про Попробуйте демо-версию PolylangЧасто задаваемые вопросы по плагинам перевода WordPress
Какой плагин перевода WordPress лучший?
Как добавить Google Translate в WordPress?
Как перевести сайт?
Вынос
Что следует помнить при выборе языкового плагина WordPress:
- Выберите один плагин-переводчик WP, который соответствует всем многоязычным правилам SEO, чтобы избежать штрафов за ваш сайт.
- Обязательно проверьте перед установкой любого языкового плагина, совместимого с вашей текущей настройкой плагинов и тем.
- Создайте резервную копию вашего сайта, чтобы откатить его, если что-то пойдет не так.
- Если вы выберете плагин автоматического перевода, добавляйте языки медленно; в противном случае вы можете исчерпать свой бюджет на сканирование SE или применить штраф за дублирование контента.
Заключение
Ваш сайт уже двуязычный или многоязычный? Если да, то как вы этого добились? Используете ли вы плагин перевода WordPress для автоматического перевода на несколько языков или делаете это вручную, поскольку предлагаете только один или два альтернативных языковых варианта?
Какие плагины для перевода вы используете, и есть ли у вас какой-то любимый? Пожалуйста, поделитесь своим опытом с другими посетителями и нами в комментариях ниже.
Спасибо за статьи. Это действительно очень полезно для нас. Продолжайте связываться с нами для получения статей такого типа. Я начал использовать это..