Да ли тражите најбоље ВордПресс додатке за превођење за своју веб локацију? Ако је тако, наставите да читате.
Уобичајено је погрешно схватање да већина људи широм света разуме енглески до одређеног степена. Али, чак и да је то тачно, зашто би их терали да стално читају веб странице на енглеском? Штавише, пропуштате знатно већу публику нудећи своју веб локацију само на једном језику.
Садржај
Предности вишејезичних веб локација
Ако сте власник веб локације као ја, сигуран сам да сте размишљали о томе да свој садржај учините доступним људима у другим земљама осим оних за које првенствено пишете.
Поврх тога, креирање вишејезичне веб странице је обавезно ако планирате да приступите новој публици тако што ћете ићи глобално или циљати одређену географску локацију која није ваша главна.
Циљање на више језика ће значајно повећати вашу публику, довести више читалаца и купаца, побољшати ваш међународни СЕО ранг због ниже конкуренције и повећати свест о вашем бренду и удео на тржишту.
Циљање на више језика ће значајно повећати вашу публику, довести више читалаца и купаца и побољшати ваше међународно рангирање на СЕКликните да бисте твитовалиАко вас ово још увек није убедило, погледајте табелу испод да бисте сазнали који су 10 језика који се највише говоре широм света:
Језик | Тотал Спеакерс | Нативе | Нон-мате |
---|---|---|---|
1. енглески | 1,132 милиона | 379 милиона | 753 милиона |
2. Мандарин (кинески) | 1,117 милиона | 918 милиона | 199 милиона |
3. Хинди | 615 милиона | 341 милион | 274 милиона |
4. шпански | 534 милиона | 460 милиона | 74 милиона |
5. француски | 280 милиона | 77 милиона | 203 милиона |
6. арапски | 274 милиона | 245 милиона | 29 милиона |
7. бенгалски | 265 милиона | 228 милиона | 37 милиона |
8. руски | 258 милиона | 154 милиона | 104 милиона |
9. португалски | 234 милиона | 221 милион | 13 милиона |
10. индонежански | 198 милиона | 43 милиона | 155 милиона |
Сада се запитајте: Колико бисте имали користи од саобраћаја, потенцијалних клијената и продаје ако бисте такође могли да циљате ову публику?
Имајући те бројке на уму, желео бих да погледате нашу рецензију Лингуисе, алата који то може да омогући.
Ко може имати користи од вишејезичне веб странице?
Бројке људи који говоре различите језике које вероватно не циљате већ вас морају уверити да вам је потребна вишејезична веб локација.
Случајеви коришћења у којима је вишејезична веб локација неопходна за ваше пословање:
- Све врсте предузећа су из земаља са више службених језика, као што су САД, Швајцарска, Канада, Белгија, Аустрија, Индонезија итд.
- Предузећа е-трговине желе да прошире своју базу купаца у земљама са људима заинтересованим за ваше производе.
- Продавци који продају на међународном нивоу морају да понуде подршку и документацију на више језика.
- Дигитални издавачи су вољни да повећају приход од оглашавања и придруженог маркетинга циљањем на нову публику.
- Предузећа на мрежи желе да се рангирају на Гоогле-у и другим претраживачима за локалне кључне речи.
- Предузећа са физичким присуством у више земаља желе да циљају локалне купце.
- Предузећа су спремна да стекну конкурентску предност циљајући нове земље пре конкуренције.
Као што видите, постоји много ситуација у којима ће вам вишејезична веб локација помоћи.
Разлози су један или више од следећег:
- Поштујте законске прописе
- Помозите да продате више
- Добијте боље СЕО рангирање
- Повећајте свој приход,
- Понудите подршку и документацију својим клијентима
- Остварите конкурентску предност над својим конкурентима.
Слика изнад показује како придружена веб локација за преглед хостинга свој садржај шаље у још 36 земаља како би привукла више читалаца и повећала приход од придруженог маркетинга.
Сада се можда питате како можете да дођете до говорника других језика помоћу ваше веб локације ВордПресс. ВордПресс додатак за превођење може бити одлично место за почетак, а ја ћу вам показати како.
Како одабрати прави ВП додатак за превођење
Ако желите да понудите свој садржај на више језика да бисте привукли другу публику, потребан вам је ВордПресс додатак за превођење да бисте управљали преведеним садржајем и свиме повезаним.
Два главна типа додатака за ВордПресс преводилац:
- Аутоматско превођење: Ови додаци користе услуге на мрежи као што су Мицрософт и Гоогле Транслате за генерисање преведених верзија целокупног садржаја ваше веб локације. Преведени садржај није савршен, као што би то урадила преводилачка компанија. Али са свим напретком у неуронском превођењу, то је близу тога. Ови додаци могу да заузму мање простора за складиштење података од оних који сами преводе јер је превод често „на захтев“.
- Ручни превод: Познати и као вишејезични додаци, ови додаци захтевају да унесете преведени садржај. Иако ово може бити дуготрајно и скупо јер захтева услуге професионалног преводиоца, резултати су генерално одлични.
Неки додаци нуде најбоље од оба света јер користе онлајн преводилац, али вам онда омогућавају да извршите исправке и подешавања према потреби.
Који додатак ћете користити зависи много од тога шта покушавате да постигнете.
Изаберите додатак за аутоматско превођење
- Циљате више од 5 језика;
- Веб страница има много страница (50+);
- Слажете се са пристојним преводом, али нисте савршени;
- Садржај ваше веб странице се често ажурира.
Препоручујем Лингуисе [ Лингуисе Ревиев ] и ТранслатеПресс за аутоматске преводе.
Изаберите додатке за ручно превођење
- Циљате само 1-3 језика;
- Веб локација нема много страница;
- Слажете се да плаћате више за професионалне преводилачке услуге;
- Нећете ажурирати садржај пречесто.
Препоручујем ТранслатеПресс [ ТранслатеПресс преглед ] за аутоматске преводе.
Ако имате малу или средњу веб локацију и желите да циљате на 1-3 нова тржишта, вероватно би било боље да се одлучите за самосталног превођења и да добијете помоћ преводилачке услуге да обезбеди садржај. Међутим, морате да платите услугу превођења да бисте ажурирали преведене странице тако да одговарају оригиналу сваки пут када промените страницу.
С друге стране, ако ваша веб локација има стотине страница или производа и желите да циљате 4+ нове локалне публике, онда би вам вероватно више одговарао онај са аутоматским преводом. У супротном, трошкови и време за прављење свих превода ће проћи кроз кров.
Најбољи ВордПресс додаци за аутоматско превођење
Сада ћемо вам дати наш ручно одабрани избор додатака који ће вам помоћи да брзо и лако преведете своју ВордПресс веб локацију. Сви раде са верзијом 6 ВордПресс-а (већина је компатибилна са 5.8) и недавно су ажурирани.
Додатак | Ауто/Мануал | Рецензије | Цена | Суђење |
---|---|---|---|---|
1. Лингуисе | Аутоматски | 5/5 | 180 долара годишње | Један месец |
2.ТранслатеПресс | Ручно/Аутоматски | 4.75/5 | 98 долара годишње | ФрееВер |
3. ВПМЛ | И једно и друго | 4.1/5 | 99 долара годишње | Поврат новца |
4.МултилингуалПресс | Мануал | 4.2/5 | 299 долара годишње | Поврат новца |
5.Веглот | Аутоматски | 4.8/5 | 59 долара годишње | Десет дана |
6. Гтранслате | Аутоматски | 4.9/5 | 29 долара годишње | 15 дана |
7. Полиланг | Мануал | 4.7/5 | 90 долара годишње | ФрееВер |
Лингуисе – Најбољи додатак за аутоматско превођење
Ако тражите исплативо решење које се лако инсталира, имамо га за вас. Лингуисе је СааС алат за аутоматско превођење дизајниран са више ЦМС интеграција, укључујући ВордПресс. То чини невероватно лаким креирање вишејезичне ВордПресс веб локације . Алат користи неуралне моделе аутоматског превођења, чинећи превод ваше веб странице на преко 80 језика лаким и исплативим.
Неколико ствари чине да се Лингуисе издваја из гомиле.
Прво, веома је лако аутоматски превести ВордПресс веб локацију. Све што треба да урадите је да се пријавите на Ллингуисе, додате своју веб локацију, инсталирате ВП додатак на своју веб локацију и конфигуришете мењач језика. То је то. Превод ће почети у позадини.
Можете ручно да прецизирате преведени садржај користећи визуелни фронт-енд едитор или Лингуисе Дасхбоард. Можете да имате потпуно вишејезичну веб локацију прилагођену СЕО-у за неколико минута уз једноставан процес подешавања и подршку за аутоматско превођење.
Још једна сјајна ствар је што је Лингуисе компатибилан са креаторима сајтова и ЦМС-ом који покрећу ПХП, укључујући ВордПресс, ВооЦоммерце, Јоомла и ОпенЦарт.
Кључне карактеристике алата за аутоматско превођење Лингуисе:
- Један од најбољих алата за аутоматско превођење
- Аутоматски превод целокупног садржаја вашег сајта на 80+ језика
- Аутоматски преводи оптимизовани за СЕО, укључујући УРЛ адресе и везе
- Вишејезичне ревизије превода
- Компатибилан са више платформи и ЦМС-а
- Могућност постављања упита за претрагу на свим језицима
- То не утиче на брзину учитавања ваше веб локације јер се преводи хостују у облаку
- Користи економичну структуру месечних цена засновану на броју преведених речи
- Једномесечни пробни период са пуним приступом свим функцијама; није потребна кредитна картица
Предности лингвиса
- Нуди аутоматске преводе;
- Не утиче на брзину учитавања веб локације;
- Аутоматски преводи су тачни;
- Погодан је за почетнике;
- Компатибилан је са међународним СЕО-ом;
- Савршено ради са креаторима страница као што су Гутенберг, Елементор или Диви и било којом темом;
- Пријатељске цене.
ЦОНс оф Лингуисе
- Нема алат који мери колико речи има моја веб локација;
- Квота преведених речи може се прилично брзо исцрпити;
- Преведени садржај више неће бити доступан ако откажете претплату.
Као што можете видети из предности и недостатака Лингуисе-а, стављених један поред другог, мислим да су ПРО-и надмашили недостатке с обзиром на нову публику и нови СЕО ранг који ћете добити.
Цене језика
Лингуисе користи структуру месечних цена засновану на броју преведених речи. Тренутно има на располагању три плаћена плана.
- Почетни план кошта 15 УСД месечно за 200.000 преведених речи.
- Про план кошта 25 УСД месечно за 600.000 преведених речи.
- У међувремену, Велики план има неограничене преведене речи по цени од 45 УСД месечно.
Сваки план има неограничене језике, приказе страница и лиценцу за једну локацију.
Лингуисе нуди једномесечну бесплатну пробну верзију без потребе за додавањем кредитне картице. Можете тестирати његове пуне карактеристике без икаквог ризика. Предлажем да прочитате нашу рецензију Лингуисе- а и добијете бесплатну пробну верзију да бисте је темељно тестирали.
Даље читање(а):
- Преглед језика: Аутоматски преведите своју веб локацију
- Лингуисе: Како аутоматски превести своју ВордПресс веб локацију [Водич]
ТранслатеПресс – Најбољи ручни/аутоматски ВордПресс додатак за превођење
ТранслатеПресс вам помаже да преведете своју веб локацију у фронт-енд режиму, а не у бацк-енд режиму ВордПресс-а, као што то чини већина њихових конкурената. Постоји подршка за ручне и аутоматске методе превођења . Компатибилан је са Гутенберг блоковима, кратким кодовима, ВооЦоммерце-ом и већином тема. Такође ћете моћи да преведете метаподатке помоћу додатка за СЕО пакет.
Можете да додате мењаче језика помоћу једноставног кратког кода и преведете динамички текст који додаје ВордПресс и ваши други додаци и теме.
ТранслатеПресс има више од 300.000 активних инсталација и програмери га редовно ажурирају. Додатак вам омогућава да преведете целу страницу одједном.
Погледајте нашу посвећену рецензију ТранслатеПрес-а :
Попут ВПМЛ, МултилангуагеПресс и других додатака за превођење који сами хостују, ваши преводи остају код вас уместо да се чувају ван сајта.
Кључне карактеристике ТранслатеПрес-а:
- Преглед преведених страница уживо у уређивачу
- Преводи слике, клизаче и друге медије, као и обичан садржај
- Подршка за ручно и аутоматско превођење (интегрише се са АПИ-јем за Гоогле преводилац)
- Пребацивачи језика се могу поставити било где преко кратких кодова, као ставке менија ВордПресс-а или као падајући мени
- Превод Гутенбергових блокова
- Могућност превођења само одређених путања или изузимања садржаја из превода
- Могућност објављивања садржаја само на вашем подразумеваном језику док се сви преводи не заврше
- Пречице на тастатури
- Гоогле Транслате & ДеепЛ интеграција
- Додаци за СЕО и више језика
Предности ТранслатеПрес-а
- Доступна је ограничена бесплатна верзија која омогућава превод на један језик.
- Веома једноставан за инсталацију, конфигурисање и коришћење
- Не користи много ресурса
- Преводи се чувају у бази података и доступни су доживотно
- Погодан је за СЕО
ЦОНс оф ТранслатеПресс
- Ограничена подршка за СЕО у бесплатној верзији
ТранслатеПресс цене
Постоје три плана цена за ТранслатеПресс.
- Лични план кошта 89 € и може се користити на једној веб страници. Има напредни интерфејс за превођење; интегрише се са Гоогле преводиоцем, СЕО пакетом и вишејезичним додацима.
- Пословни план кошта 159 евра и може се користити на највише три веб странице. Има све карактеристике личног плана, али такође долази са налозима преводиоца. ДеепЛ је аутоматски, а детекција корисничког језика је аутоматска.
- План за програмере од 249 евра има исте карактеристике и додатке као и пословни план, али долази са неограниченом подршком за сајт.
Сви планови долазе са врхунском подршком и ажурирањима током једне године.
ВПМЛ
Један од најстаријих ВордПресс додатака за превођење је ВПМЛ. Овај додатак само за премиум намењен је блогерима, предузећима и ВордПресс развојним агенцијама које желе да направе вишејезичне веб странице у ВордПресс-у.
Већина тема и додатака који нуде вишејезичне могућности одмах су компатибилни са ВПМЛ-ом. Ово чини ВПМЛ прилично стандардним у додацима за превођење. Има много модула који вам омогућавају да преводите садржај, ВооЦоммерце производе, теме и додатке.
Неке карактеристике које издвајају ВПМЛ су аутоматско препознавање језика претраживача, неограничени ручни преводи, подршка за Вооцоммерце и креаторе страница и прилози у управљању различитим језицима.
С друге стране, не бих рекао да ми се допада што ВПМЛ учитава доста оптерећења у базу података тако што чува сав преведени садржај, мета-информације о страницама и још много тога у бази података веб локације; осим тога, има модуларни приступ, али ако желите да преведете веб локацију, још увек морате да инсталирате најмање 5-6 ВПМЛ додатака, као што можете видети на слици испод:
Позитивно је да ради свој посао и добро функционише за мале и средње веб странице које не добијају ажурирања садржаја пречесто.
Предности ВПМЛ-а
- Можете превести све ВордПресс елементе: садржај, медије, меније итд.;
- Компатибилан је са већином тема и додатака.
- Компатибилан је са међународним СЕО-ом;
- Можете инсталирати само оне додатке који су вам потребни;
ПРОТИВ ВПМЛ-а
- То значајно оптерећује веб локацију јер дуплира све у бази података;
- Тешко је ажурирати преводе када промените подразумевани садржај;
- Почетницима ће бити тешко да га користе.
ВПМЛ Прицинг
Што се тиче цена, додатак долази са три плаћена плана: Вишејезични блог, Вишејезични ЦМС и Вишејезична агенција.
- Први, вишејезични план блога, кошта 39 долара годишње и има за циљ да вам помогне да свој блог учините вишејезичним. Долази са ограничењем на једну локацију, без подршке за е-трговину, без подршке за прављење страница и без кредита за аутоматско превођење.
- Други, вишејезични ЦМС, кошта 99 долара годишње и има за циљ да вам помогне да преведете своју веб локацију. Има ограничење од три веб локације, подршку за е-трговину и прављење страница и 90.000 кредита за аутоматско превођење.
- Вишејезична агенција је најновији план, који кошта 199 долара годишње. Има неограничену подршку за веб локацију и функције из вишејезичног ЦМС плана и 180.000 кредита за аутоматско превођење.
Сви планови рачуна укључују подршку и ажурирања за годину дана и покривени су 30-дневном гаранцијом поврата новца. Дакле, ако купите ВПМЛ и нисте задовољни резултатима, можете контактирати одељење за подршку и затражити повраћај новца за 30 дана.
МултилингуалПресс
За разлику од ВПМЛ-а и других додатака за превођење за ВордПресс, МултилингуаПресс има другачији приступ. Да не би додатно оптеретио ВП базу података и побољшао перформансе, користи ВордПресс Мултисите за креирање и синхронизацију више ВП инсталација за сваки језик. Насупрот томе, већина других вишејезичних додатака учитава све језике, али приказује само један, ометајући брзину и перформансе сајта.
Главне карактеристике МултиПрес-а:
- Преведите садржај ВордПресс-а, укључујући постове, странице, итд., и прилагођене типове постова
- Аутоматско превођење је доступно уз ВП Ауто Транслате .
- Аутоматско преусмеравање посетилаца на основу подешавања језика прегледача
- Компатибилан са градитељима страница и ВооЦоммерце-ом
- Погодан за СЕО, укључујући Иоаст синхронизацију (помоћу додатка)
- Могућност дуплирања сајта као пуне копије постојећег
- Када избришете пост или страницу, можете истовремено да избришете одговарајуће преводе
- Могућност коришћења домена највишег нивоа за сваки језик, нпр. иоурсите.фр, иоурсите.де, иоурсите.цо.ук, итд.
МултиПрес цене
- Стандардни план је 99 УСД годишње и нуди три језика на једном више сајтова.
- Про план је 299 УСД годишње и нуди шест језика и три инсталације на више локација.
- За 599 УСД годишње можете добити план агенције, који укључује 18 језика и девет засебних инсталација на више локација.
Сви планови долазе са врхунском подршком и ажурирањима током једне године. Такође, постоји 30-дневна гаранција поврата новца, тако да ако вам се не свиђа, можете га вратити и добити новац назад.
МултилингуалПресс постоји већ десет година и, са преко 200.000 преузимања, један је од најпопуларнијих вишејезичних додатака за ВордПресс на тржишту.
Набавите МултилингуалПресс МултилингуалПресс ДемоВеглот
Веглот је моћан додатак за ручно и аутоматско превођење који се неприметно интегрише са вашом веб локацијом како би био доступан на вашим одабраним језицима. Процес подешавања је што је могуће лакши, а своју вишејезичну веб локацију можете покренути за неколико минута.
Веглот долази са моћним алатима за управљање превођењем. Чак вам омогућава да сарађујете са својим тимом и професионалним преводиоцима. Најбољи део је што додатак прати све најбоље СЕО праксе за вишејезичне сајтове .
Користи Гоогле преводилац за аутоматске преводе, а сјајна ствар у вези са тим је што Гоогле стално учи да побољшава квалитет својих превода.
Кључне карактеристике Веглот-а:
- Аутоматско откривање и превођење садржаја
- Нуди бесплатну алатку за бројање речи за процену потребних превода.
- Први слој машинског превођења је од провајдера као што су Мицрософт, ДеепЛ, Гоогле и Иандек.
- Уређивач визуелних превода за ручне измене – омогућава вам да видите како ће преведене странице изгледати.
- Унајмите професионалне преводиоце директно из Веглота.
- Вишејезични појмовник за чување термина, брендова и назива производа да би преводи били доследни.
- Аутоматско преусмеравање посетилаца да приказују ваше странице на језику посетиоца на основу подешавања њиховог прегледача.
- Сав садржај веб локације, укључујући потврде е-поште и искачуће прозоре, може се локализовати и превести.
- До 10 преведених језика и 1.000.000 речи (у зависности од купљеног плана)
Предности Веглота
- Једноставан за употребу
- СЕО-фриендли
- Добро подржано и документовано
ЦОНс оф Веглот
- Мало скупо
- Мања поузданост код машинског превођења
Веглот цене
- Бесплатни план Веглот-а нуди вам један језик и 2К речи погодних за минималне веб странице.
- Почетни план износи 12 УСД месечно, нуди вам један језик и до 10.000 кредита за превод.
- Пословни план износи 23 УСД месечно и нуди вам три језика и 50.000 кредита за превод.
- За 59 УСД месечно можете добити Про план, који укључује пет језика и 200.000 кредита за превод.
- За 239 долара месечно можете добити напредни план, који укључује десет језика и милион кредита за превођење.
- Коначно, проширени план, који кошта 599 долара месечно, нуди вам 20 језика и 5 милиона превода.
Сви планови долазе са 10-дневном бесплатном пробном верзијом коју можете отказати пре него што вам буде наплаћено.
Веглот је солидно решење за превођење ВП веб странице. Међутим, сматрам да је скупо јер професионални пакет за малу веб локацију кошта 490 долара годишње са укљученим само пет језика. Постоје боље алтернативе.
ГТранслате
ГТранслате користи функције Гоогле преводиоца, али сакрива неке нежељене приказе који долазе са АПИ-јем. Аутоматски ће се пребацити на исправан језик на основу подешавања претраживача посетиоца, а можете га прилагодити на основу ваших преференција, чак и до алтернативних икона заставице.
Уз подршку за 103 језика и потпуну компатибилност са СЕО-ом за плаћене верзије додатака, ГТранслате је одличан избор за уновчавање вашег сајта тако што ћете досећи најутицајнију публику широм света. Такође је брз — руковањем преводима у облаку, практично нема утицаја на перформансе ваше веб локације.
У бесплатним и премијум верзијама, ГТранслате се може похвалити импресивним низом функција које комбинују аутоматске и људске преводе да би минимизирали трошкове и извршили тачне преводе што је брже могуће.
Кључне карактеристике Гтранслате-а:
Бесплатна верзија додатка пружа функције као што су:
- Преведите постове и странице, категорије, ознаке, меније, виџете, теме и додатке
- Двојезична или вишејезична
- Неограничен број речи и прегледа страница
- Вишејезични СЕО, укључујући Иоаст компатибилност и превод микроподатака сцхема.орг
- Неуронско превођење за побољшани квалитет превода
- УРЛ-ови прилагођени претраживачима
- Интеграција Гоогле аналитике
- Структура УРЛ-а може бити заснована на поддиректоријуму (ситенаме.цом/ес/) или поддомену (ес.ситенаме.цом)
- Ручно уређивање аутоматских превода
- Преводи медија
- ВооЦоммерце компатибилан
- Подршка за ћаскање уживо
Гтранслате цене
Постоји пет планова цена за Гтранслате.
- Бесплатни план вам помаже да преведете веб локацију помоћу виџета који добија машински превод од Гоогле-а. Не долази са индексирањем претраживача; не можете да мењате преводе или УРЛ адресе. Такође, преводи се не хостују.
- Први плаћени план је прилагођени и кошта 10 УСД месечно за двојезични сајт или 20 УСД за приступ свим језицима. Уместо машинског превођења, коришћење неуронског превода долази са неограниченим бројем речи и приказа страница, индексирањем претраживача и опцијом за уређивање превода.
- Стартуп је следећи план и кошта 20 долара месечно. Има исте карактеристике као и прилагођени план, али вам даје приступ свим језицима.
- Пословни план кошта 30 УСД месечно; има све карактеристике плана за покретање, али вам омогућава да уређујете преводе УРЛ-а.
- Ентерприсе је њихов највиши план и долази са свим функцијама претходних планова, али вам омогућава да хостујете своје преводе на доменима највишег нивоа земље.
Тренутно је у функцији преко 300.000 активних преузимања додатка. Поред тога, има импресивну корисничку оцену од 4,9/5,0.
Набавите Гтранслате Гтранслате ДемоПолиланг
Полиланг је ВордПресс додатак за превођење који поједностављује креирање двојезичне или вишејезичне странице. Као и обично, почињете креирањем постова, страница, категорија и ознака. Онда би било најбоље да дефинишете језик за сваки. Превод поста, било на подразумеваном језику или не, није обавезан.
Кључне карактеристике Полиланг-а:
- Неограничени језици са подршком за скрипте РТЛ језика
- Аутоматско преузимање и ажурирање ВордПресс језичких пакета
- Преведите све елементе као што су менији, виџети, постови, странице, категорије, ознаке итд., и прилагођени типови постова и таксономије.
- Језик је подешен садржајем, кодом језика у УРЛ-у или коришћењем различитих домена или поддомена за сваки језик.
- Могућност додавања прилагодљивог мењача језика у навигациони мени или као виџет
- Компатибилан са ВПМЛ АПИ-јем
- Преведите пужеве у УРЛ-овима
- Језици се могу укључити или искључити
- Премиум подршка
Полиланг планови цена
- БЕСПЛАТНИ план Полиланг-а вам омогућава да преводите постове, странице, медије, категорије и ознаке, прилагођене постове, таксономије, виџете и меније. Такође, можете користити поддиректоријуме, поддомене или чак засебне домене за своју преведену веб локацију.
- ПРО план кошта 99 евра годишње и, поред функција БЕСПЛАТНОГ плана, омогућава вам да делите исту ознаку за преводе, превођење у УРЛ-овима, дуплирање постова на различитим језицима, интеграцију са АЦФ Про и врхунску подршку.
- Полиланг за ВооЦоммерце план кошта 99 евра годишње и омогућава вам да преведете производе, категорије, ознаке и глобалне атрибуте. Такође можете да синхронизујете категорије, ознаке, класе испоруке, карактеристике, слике и акције и да шаљете е-пошту на језику клијента.
- Пословни план је највиши и кошта 139 евра годишње. Поред функција Полиланг фор Вооцоммерце плана, можете да синхронизујете колица на више домена, преведете пужеве у УРЛ-овима, дуплирате садржај приликом превођења, онемогућите или омогућите језике, АЦФ ПРО интеграцију и премиум подршку.
Полиланг има преко 600.000 активних преузимања и привукао је оцену корисника од 4,7/5,0 звездица, што га чини сигурном опкладом да своју веб локацију учините вишејезичном.
Набавите Полиланг Про Испробајте Полиланг ДемоЧеста питања о ВордПресс додацима за превођење
Који је најбољи ВордПресс додатак за превођење?
Како додати Гоогле преводилац у ВордПресс?
Како превести веб локацију?
Такеаваис
Ствари које треба запамтити када бирате додатак за ВордПресс језик:
- Изаберите један додатак за ВП преводилац који прати сва вишејезична СЕО правила да бисте избегли казну за своју веб локацију.
- Обавезно проверите пре него што инсталирате било који језички додатак који је компатибилан са вашим тренутним подешавањем додатака и тема.
- Направите резервну копију своје веб локације да бисте је вратили ако нешто крене катастрофално наопако.
- Ако изаберете додатак за аутоматско превођење, полако додајте језике; у супротном, можете потрошити буџет за претраживање СЕ или покренути казну за дуплирани садржај.
Закључак
Да ли је ваша веб локација већ дво- или вишејезична? Ако јесте, како сте то постигли? Да ли користите ВордПресс додатак за превођење да бисте га аутоматски превели на неколико језика или то радите ручно, јер нудите само једну или две алтернативне језичке опције?
Које додатке за превођење користите и да ли имате неки фаворит? Молимо вас да поделите своја искуства са другим посетиоцима и нама у коментарима испод.
Хвала на чланцима. Заиста нам је од велике помоћи. Наставите да нас повезујете за ове врсте чланака.. Почео сам да користим ово..